Rapport de traduction biblique de 2009
La Bible disponible en 8 nouvelles langues,
et le Nouveau Testament en 35 !
Les chiffres donnés par le Rapport de traduction biblique de 2009 * montrent que l’Alliance biblique universelle et d’autres organisations engagées dans la traduction de la Bible continuent à faire des progrès significatifs dans leur effort de permettre aux humains d’entrer en interaction avec la Parole de Dieu et de la comprendre dans leur propre langue.
Grâce à leur travail, l’Ecriture existe désormais en 2 508 langues et dialectes. Pourtant, plus de 4 000 langues ne disposent toujours pas ne serait-ce que d’un seul livre de la Bible.
Le début, et non la fin
En moyenne, il faut 12 ans pour traduire la Bible entière. La publication et le lancement d’une traduction achevée ne marque pas la fin du processus pour autant. En effet, c’est là que commence en réalité l’objectif de toute traduction : la traduction devient pour la communauté le véhicule permettant d’entendre et de comprendre la Parole de Dieu.
Les chiffres tels que ceux qui figurent dans le Rapport de traduction biblique constituent donc certes une mesure utile du progrès, mais le but ultime de la traduction de la Bible n’est pas numérique : l’enjeu est de permettre aux humains d’entrer en interaction avec l’Ecriture, de se l’approprier, de façonner la vie de l’Eglise et la foi des personnes pour les générations à venir.
* Ce rapport propose un tableau récapitulatif des langues du monde dans lesquelles une publication biblique avait été enregistrée au 31 décembre 2009. Il inclut tous les produits enregistrés pour la première fois par l’Alliance biblique universelle pendant l’année 2009. Une langue est enregistrée lorsque des exemplaires imprimés d’au moins un livre entier de la Bible sont reçus par les bibliothèques de dépôt de la Société biblique américaine, de la Société biblique britannique et étrangère ou de la Société biblique brésilienne.
Tableau récapitulatif
Récapitulatif, par zone géographique de l’ABU et par type de publication, du nombre de langues et dialectes dans lesquels la publication d’au moins un livre de la Bible avait été enregistrée au 31 décembre 2009 :
|
Zone
|
Livrets
|
NT
|
Bibles
|
Bibles +DC1
|
Total
|
|
Afrique
|
223
|
335
|
173
|
(34)
|
731
|
|
Asie-Pacifique
|
354
|
516
|
182
|
(38)
|
1 052
|
|
Europe-Moyen-Orient
|
109
|
40
|
61
|
(50)
|
210
|
|
Amériques
|
148
|
322
|
42
|
(10)
|
512
|
|
Langues artificielles
|
2
|
0
|
1
|
(0)
|
3
|
|
Total
|
8362
|
1 213
|
459
|
(132)
|
2 508
|
1Cette colonne constitue une sous-rubrique de la colonne Bibles – par exemple, les livres deutérocanoniques sont traduits dans 50 des 61 langues européennes qui possèdent une traduction de la Bible.
2Le nombre total de Livrets enregistrés peut baisser d’une année sur l’autre puisqu’un livret dans une langue donnée est enlevé de la colonne Livrets une fois que le Nouveau Testament intégral est disponible dans cette langue. Ce processus de « promotion » s’applique également lorsqu’une traduction du Nouveau Testament est remplacée par une Bible complète.
ABU, lettre d’information du 8 mars 2010