|
Table des matières
Ésaïe
[-Précédent-] [34]
[35] [36] [37] [38]
[39] [40] [41] [42]
[43] [44] [45] [46]
[47] [48] [49] [50]
[51] [52] [53] [54]
[55] [56] [57] [58]
[59] [60] [61] [62]
[63] [64] [65] [66]

Ésaïe 34
1 Approchez, nations, pour entendre! Peuples, soyez attentifs!
Que la terre écoute, elle et ce qui la remplit, Le monde et tout ce qu'il
produit!
2 Car la colère de l'Éternel va fondre sur toutes les nations, Et sa fureur
sur toute leur armée: Il les voue à l'extermination, Il les livre au carnage.
3 Leurs morts sont jetés, Leurs cadavres exhalent la puanteur, Et les
montagnes se fondent dans leur sang.
4 Toute l'armée des cieux se dissout; Les cieux sont roulés comme un livre,
Et toute leur armée tombe, Comme tombe la feuille de la vigne, Comme tombe
celle du figuier.
5 Mon épée s'est enivrée dans les cieux; Voici, elle va descendre sur
Édom, Sur le peuple que j'ai voué à l'extermination, pour le châtier.
6 L'épée de l'Éternel est pleine de sang, couverte de graisse, Du sang
des agneaux et des boucs, De la graisse des reins des béliers; Car il
y a des victimes de l'Éternel à Botsra, Et un grand carnage dans le pays
d'Édom,
7 Les buffles tombent avec eux, Et les boeufs avec les taureaux; La terre
s'abreuve de sang, Et le sol est imprégné de graisse.
8 Car c'est un jour de vengeance pour l'Éternel, Une année de représailles
pour la cause de Sion.
9 Les torrents d'Édom seront changés en poix, Et sa poussière en soufre;
Et sa terre sera comme de la poix qui brûle.
10 Elle ne s'éteindra ni jour ni nuit, La fumée s'en élèvera éternellement;
D'âge en âge elle sera désolée, A tout jamais personne n'y passera.
11 Le pélican et le hérisson la posséderont, La chouette et le corbeau
l'habiteront. On y étendra le cordeau de la désolation, Et le niveau de
la destruction.
12 Il n'y aura plus de grands pour proclamer un roi, Tous ses princes
seront anéantis.
13 Les épines croîtront dans ses palais, Les ronces et les chardons dans
ses forteresses. Ce sera la demeure des chacals, Le repaire des autruches;
14 Les animaux du désert y rencontreront les chiens sauvages, Et les boucs
s'y appelleront les uns les autres; Là le spectre de la nuit aura sa demeure,
Et trouvera son lieu de repos;
15 Là le serpent fera son nid, déposera ses oeufs, Les couvera, et recueillera
ses petits à son ombre; Là se rassembleront tous les vautours.
16 Consultez le livre de l'Éternel, et lisez! Aucun d'eux ne fera défaut,
Ni l'un ni l'autre ne manqueront; Car sa bouche l'a ordonné. C'est son
esprit qui les rassemblera.
17 Il a jeté pour eux le sort, Et sa main leur a partagé cette terre au
cordeau, Ils la posséderont toujours, Ils l'habiteront d'âge en âge.

Ésaïe 35
1 Le désert et le pays aride se réjouiront; La solitude
s'égaiera, et fleurira comme un narcisse;
2 Elle se couvrira de fleurs, et tressaillira de joie, Avec chants d'allégresse
et cris de triomphe; La gloire du Liban lui sera donnée, La magnificence
du Carmel et de Saron. Ils verront la gloire de l'Éternel, la magnificence
de notre Dieu.
3 Fortifiez les mains languissantes, Et affermissez les genoux qui chancellent;
4 Dites à ceux qui ont le coeur troublé: Prenez courage, ne craignez point;
Voici votre Dieu, la vengeance viendra, La rétribution de Dieu; Il viendra
lui-même, et vous sauvera.
5 Alors s'ouvriront les yeux des aveugles, S'ouvriront les oreilles des
sourds;
6 Alors le boiteux sautera comme un cerf, Et la langue du muet éclatera
de joie. Car des eaux jailliront dans le désert, Et des ruisseaux dans
la solitude;
7 Le mirage se changera en étang Et la terre desséchée en sources d'eaux;
Dans le repaire qui servait de gîte aux chacals, Croîtront des roseaux
et des joncs.
8 Il y aura là un chemin frayé, une route, Qu'on appellera la voie sainte;
Nul impur n'y passera; elle sera pour eux seuls; Ceux qui la suivront,
même les insensés, ne pourront s'égarer.
9 Sur cette route, point de lion; Nulle bête féroce ne la prendra, Nulle
ne s'y rencontrera; Les délivrés y marcheront.
10 Les rachetés de l'Éternel retourneront, Ils iront à Sion avec chants
de triomphe, Et une joie éternelle couronnera leur tête; L'allégresse
et la joie s'approcheront, La douleur et les gémissements s'enfuiront.

Ésaïe 36
1 La quatorzième année du roi Ézéchias, Sanchérib, roi d'Assyrie,
monta contre toutes les villes fortes de Juda et s'en empara.
2 Et le roi d'Assyrie envoya de Lakis à Jérusalem, vers le roi Ézéchias,
Rabschaké avec une puissante armée. Rabschaké s'arrêta à l'aqueduc de
l'étang supérieur, sur le chemin du champ du foulon.
3 Alors Éliakim, fils de Hilkija, chef de la maison du roi, se rendit
auprès de lui, avec Schebna, le secrétaire, et Joach, fils d'Asaph, l'archiviste.
4 Rabschaké leur dit: Dites à Ézéchias: Ainsi parle le grand roi, le roi
d'Assyrie: Quelle est cette confiance, sur laquelle tu t'appuies?
5 Je te le dis, ce ne sont que des paroles en l'air: il faut pour la guerre
de la prudence et de la force. En qui donc as-tu placé ta confiance, pour
t'être révolté contre moi?
6 Voici, tu l'as placée dans l'Égypte, tu as pris pour soutien ce roseau
cassé, qui pénètre et perce la main de quiconque s'appuie dessus: tel
est Pharaon, roi d'Égypte, pour tous ceux qui se confient en lui.
7 Peut-être me diras-tu: C'est en l'Éternel, notre Dieu, que nous nous
confions. Mais n'est-ce pas lui dont Ézéchias a fait disparaître les hauts
lieux et les autels, en disant à Juda et à Jérusalem: Vous vous prosternerez
devant cet autel?
8 Maintenant, fais une convention avec mon maître, le roi d'Assyrie, et
je te donnerai deux mille chevaux, si tu peux fournir des cavaliers pour
les monter.
9 Comment repousserais-tu un seul chef d'entre les moindres serviteurs
de mon maître? Tu mets ta confiance dans l'Égypte pour les chars et pour
les cavaliers.
10 D'ailleurs, est-ce sans la volonté de l'Éternel que je suis monté contre
ce pays pour le détruire? L'Éternel m'a dit: Monte contre ce pays, et
détruis-le.
11 Éliakim, Schebna et Joach dirent à Rabschaké: Parle à tes serviteurs
en araméen, car nous le comprenons; et ne nous parle pas en langue judaïque
aux oreilles du peuple qui est sur la muraille.
12 Rabschaké répondit: Est-ce à ton maître et à toi que mon maître m'a
envoyé dire ces paroles? N'est-ce pas à ces hommes assis sur la muraille
pour manger leurs excréments et pour boire leur urine avec vous?
13 Puis Rabschaké s'avança et cria de toute sa force en langue judaïque:
Écoutez les paroles du grand roi, du roi d'Assyrie!
14 Ainsi parle le roi: Qu'Ézéchias ne vous abuse point, car il ne pourra
vous délivrer.
15 Qu'Ézéchias ne vous amène point à vous confier en l'Éternel, en disant:
L'Éternel nous délivrera, cette ville ne sera pas livrée entre les mains
du roi d'Assyrie.
16 N'écoutez point Ézéchias; car ainsi parle le roi d'Assyrie: Faites
la paix avec moi, rendez-vous à moi, et chacun de vous mangera de sa vigne
et de son figuier, et chacun boira de l'eau de sa citerne,
17 jusqu'à ce que je vienne, et que je vous emmène dans un pays comme
le vôtre, dans un pays de blé et de vin, un pays de pain et de vignes.
18 Qu'Ézéchias ne vous séduise point, en disant: L'Éternel nous délivrera.
Les dieux des nations ont-ils délivré chacun son pays de la main du roi
d'Assyrie?
19 Où sont les dieux de Hamath et d'Arpad? Où sont les dieux de Sepharvaïm?
Ont-ils délivré Samarie de ma main?
20 Parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont délivré leur
pays de ma main, pour que l'Éternel délivre Jérusalem de ma main?
21 Mais ils se turent, et ne lui répondirent pas un mot; car le roi avait
donné cet ordre: Vous ne lui répondrez pas.
22 Et Éliakim, fils de Hilkija, chef de la maison du roi, Schebna, le
secrétaire, et Joach, fils d'Asaph, l'archiviste, vinrent auprès d'Ézéchias,
les vêtements déchirés, et lui rapportèrent les paroles de Rabschaké.

Ésaïe 37
1 Lorsque le roi Ézéchias eut entendu cela, il déchira ses
vêtements, se couvrit d'un sac, et alla dans la maison de l'Éternel.
2 Il envoya Éliakim, chef de la maison du roi, Schebna, le secrétaire,
et les plus anciens des sacrificateurs, couverts de sacs, vers Ésaïe,
le prophète, fils d'Amots.
3 Et ils lui dirent: Ainsi parle Ézéchias: Ce jour est un jour d'angoisse,
de châtiment et d'opprobre; car les enfants sont près de sortir du sein
maternel, et il n'y a point de force pour l'enfantement.
4 Peut-être l'Éternel, ton Dieu, a-t-il entendu les paroles de Rabschaké,
que le roi d'Assyrie, son maître, a envoyé pour insulter le Dieu vivant,
et peut-être l'Éternel, ton Dieu, exercera-t-il ses châtiments à cause
des paroles qu'il a entendues. Fais donc monter une prière pour le reste
qui subsiste encore.
5 Les serviteurs du roi Ézéchias allèrent donc auprès d'Ésaïe.
6 Et Ésaïe leur dit: Voici ce que vous direz à votre maître: Ainsi parle
l'Éternel: Ne t'effraie point des paroles que tu as entendues et par lesquelles
m'ont outragé les serviteurs du roi d'Assyrie.
7 Je vais mettre en lui un esprit tel que, sur une nouvelle qu'il recevra,
il retournera dans son pays; et je le ferai tomber par l'épée dans son
pays.
8 Rabschaké, s'étant retiré, trouva le roi d'Assyrie qui attaquait Libna,
car il avait appris son départ de Lakis.
9 Alors le roi d'Assyrie reçut une nouvelle au sujet de Tirhaka, roi d'Éthiopie;
on lui dit: Il s'est mis en marche pour te faire la guerre. Dès qu'il
eut entendu cela, il envoya des messagers à Ézéchias, en disant:
10 Vous parlerez ainsi à Ézéchias, roi de Juda: Que ton Dieu, auquel tu
te confies, ne t'abuse point en disant: Jérusalem ne sera pas livrée entre
les mains du roi d'Assyrie.
11 Voici, tu as appris ce qu'ont fait les rois d'Assyrie à tous les pays,
et comment ils les ont détruits; et toi, tu serais délivré!
12 Les dieux des nations que mes pères ont détruites les ont-ils délivrées,
Gozan, Charan, Retseph, et les fils d'Éden qui sont à Telassar?
13 Où sont le roi de Hamath, le roi d'Arpad, et le roi de la ville de
Sepharvaïm, d'Héna et d'Ivva?
14 Ézéchias prit la lettre de la main des messagers, et la lut. Puis il
monta à la maison de l'Éternel, et la déploya devant l'Éternel,
15 à qui il adressa cette prière:
16 Éternel des armées, Dieu d'Israël, assis sur les chérubins! C'est toi
qui es le seul Dieu de tous les royaumes de la terre, c'est toi qui as
fait les cieux et la terre.
17 Éternel, incline ton oreille, et écoute! Éternel, ouvre tes yeux, et
regarde! Entends toutes les paroles que Sanchérib a envoyées pour insulter
au Dieu vivant!
18 Il est vrai, ô Éternel! que les rois d'Assyrie ont ravagé tous les
pays et leur propre pays,
19 et qu'ils ont jeté leurs dieux dans le feu; mais ce n'étaient point
des dieux, c'étaient des ouvrages de mains d'homme, du bois et de la pierre;
et ils les ont anéantis.
20 Maintenant, Éternel, notre Dieu, délivre-nous de la main de Sanchérib,
et que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul es l'Éternel!
21 Alors Ésaïe, fils d'Amots, envoya dire à Ézéchias: Ainsi parle l'Éternel,
le Dieu d'Israël: J'ai entendu la prière que tu m'as adressée au sujet
de Sanchérib, roi d'Assyrie.
22 Voici la parole que l'Éternel a prononcée contre lui: Elle te méprise,
elle se moque de toi, La vierge, fille de Sion; Elle hoche la tête après
toi, La fille de Jérusalem.
23 Qui as-tu insulté et outragé? Contre qui as-tu élevé la voix? Tu as
porté tes yeux en haut Sur le Saint d'Israël.
24 Par tes serviteurs tu as insulté le Seigneur, Et tu as dit: Avec la
multitude de mes chars, J'ai gravi le sommet des montagnes, Les extrémités
du Liban; Je couperai les plus élevés de ses cèdres, Les plus beaux de
ses cyprès, Et j'atteindrai sa dernière cime, Sa forêt semblable à un
verger;
25 J'ai ouvert des sources, et j'en ai bu les eaux, Et je tarirai avec
la plante de mes pieds Tous les fleuves de l'Égypte.
26 N'as-tu pas appris que j'ai préparé ces choses de loin, Et que je les
ai résolues dès les temps anciens? Maintenant j'ai permis qu'elles s'accomplissent,
Et que tu réduisisses des villes fortes en monceaux de ruines.
27 Leurs habitants sont impuissants, Épouvantés et confus; Ils sont comme
l'herbe des champs et la tendre verdure, Comme le gazon des toits Et le
blé qui sèche avant la formation de sa tige.
28 Mais je sais quand tu t'assieds, quand tu sors et quand tu entres,
Et quand tu es furieux contre moi.
29 Parce que tu es furieux contre moi, Et que ton arrogance est montée
à mes oreilles, Je mettrai ma boucle à tes narines et mon mors entre tes
lèvres, Et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu.
30 Que ceci soit un signe pour toi: On a mangé une année le produit du
grain tombé, et une seconde année ce qui croît de soi-même; mais la troisième
année, vous sèmerez, vous moissonnerez, vous planterez des vignes, et
vous en mangerez le fruit.
31 Ce qui aura été sauvé de la maison de Juda, ce qui sera resté poussera
encore des racines par-dessous, et portera du fruit par-dessus.
32 Car de Jérusalem il sortira un reste, et de la montagne de Sion des
réchappés. Voilà ce que fera le zèle de l'Éternel des armées.
33 C'est pourquoi ainsi parle l'Éternel sur le roi d'Assyrie: Il n'entrera
point dans cette ville, Il n'y lancera point de traits, Il ne lui présentera
point de boucliers, Et il n'élèvera point de retranchements contre elle.
34 Il s'en retournera par le chemin par lequel il est venu, Et il n'entrera
point dans cette ville, dit l'Éternel.
35 Je protégerai cette ville pour la sauver, A cause de moi, et à cause
de David, mon serviteur.
36 L'ange de l'Éternel sortit, et frappa dans le camp des Assyriens cent
quatre-vingt-cinq mille hommes. Et quand on se leva le matin, voici, c'étaient
tous des corps morts.
37 Alors Sanchérib, roi d'Assyrie, leva son camp, partit et s'en retourna;
et il resta à Ninive.
38 Or, comme il était prosterné dans la maison de Nisroc, son dieu, Adrammélec
et Scharetser, ses fils, le frappèrent par l'épée, et s'enfuirent au pays
d'Ararat. Et Ésar-Haddon, son fils, régna à sa place.

Ésaïe 38
1 En ce temps-là, Ézéchias fut malade à la mort. Le prophète
Ésaïe, fils d'Amots, vint auprès de lui, et lui dit: Ainsi parle l'Éternel:
Donne tes ordres à ta maison, car tu vas mourir, et tu ne vivras plus.
2 Ézéchias tourna son visage contre le mur, et fit cette prière à l'Éternel:
3 O Éternel! souviens-toi que j'ai marché devant ta face avec fidélité
et intégrité de coeur, et que j'ai fait ce qui est bien à tes yeux! Et
Ézéchias répandit d'abondantes larmes.
4 Puis la parole de l'Éternel fut adressée à Ésaïe, en ces mots:
5 Va, et dis à Ézéchias: Ainsi parle l'Éternel, le Dieu de David, ton
père: J'ai entendu ta prière, j'ai vu tes larmes. Voici, j'ajouterai à
tes jours quinze années.
6 Je te délivrerai, toi et cette ville, de la main du roi d'Assyrie; je
protégerai cette ville.
7 Et voici, de la part de l'Éternel, le signe auquel tu connaîtras que
l'Éternel accomplira la parole qu'il a prononcée.
8 Je ferai reculer de dix degrés en arrière avec le soleil l'ombre des
degrés qui est descendue sur les degrés d'Achaz. Et le soleil recula de
dix degrés sur les degrés où il était descendu.
9 Cantique d'Ézéchias, roi de Juda, sur sa maladie et sur son rétablissement.
10 Je disais: Quand mes jours sont en repos, je dois m'en aller Aux portes
du séjour des morts. Je suis privé du reste de mes années!
11 Je disais: Je ne verrai plus l'Éternel, L'Éternel, sur la terre des
vivants; Je ne verrai plus aucun homme Parmi les habitants du monde!
12 Ma demeure est enlevée et transportée loin de moi, Comme une tente
de berger; Je sens le fil de ma vie coupé comme par un tisserand Qui me
retrancherait de sa trame. Du jour à la nuit tu m'auras achevé!
13 Je me suis contenu jusqu'au matin; Comme un lion, il brisait tous mes
os, Du jour à la nuit tu m'auras achevé!
14 Je poussais des cris comme une hirondelle en voltigeant, Je gémissais
comme la colombe; Mes yeux s'élevaient languissants vers le ciel: O Éternel!
je suis dans l'angoisse, secours-moi!
15 Que dirai-je? Il m'a répondu, et il m'a exaucé. Je marcherai humblement
jusqu'au terme de mes années, Après avoir été ainsi affligé.
16 Seigneur, c'est par tes bontés qu'on jouit de la vie, C'est par elles
que je respire encore; Tu me rétablis, tu me rends à la vie.
17 Voici, mes souffrances mêmes sont devenues mon salut; Tu as pris plaisir
à retirer mon âme de la fosse du néant, Car tu as jeté derrière toi tous
mes péchés.
18 Ce n'est pas le séjour des morts qui te loue, Ce n'est pas la mort
qui te célèbre; Ceux qui sont descendus dans la fosse n'espèrent plus
en ta fidélité.
19 Le vivant, le vivant, c'est celui-là qui te loue, Comme moi aujourd'hui;
Le père fait connaître à ses enfants ta fidélité.
20 L'Éternel m'a sauvé! Nous ferons résonner les cordes de nos instruments,
Tous les jours de notre vie, Dans la maison de l'Éternel.
21 Ésaïe avait dit: Qu'on apporte une masse de figues, et qu'on les étende
sur l'ulcère; et Ézéchias vivra.
22 Et Ézéchias avait dit: A quel signe connaîtrai-je que je monterai à
la maison de l'Éternel?

Ésaïe 39
1 En ce même temps, Merodac-Baladan, fils de Baladan, roi
de Babylone, envoya une lettre et un présent à Ézéchias, parce qu'il avait
appris sa maladie et son rétablissement.
2 Ézéchias en eut de la joie, et il montra aux envoyés le lieu où étaient
ses choses de prix, l'argent et l'or, les aromates et l'huile précieuse,
tout son arsenal, et tout ce qui se trouvait dans ses trésors: il n'y
eut rien qu'Ézéchias ne leur fît voir dans sa maison et dans tous ses
domaines.
3 Ésaïe, le prophète, vint ensuite auprès du roi Ézéchias, et lui dit:
Qu'ont dit ces gens-là, et d'où sont-ils venus vers toi? Ézéchias répondit:
Ils sont venus vers moi d'un pays éloigné, de Babylone.
4 Ésaïe dit encore: Qu'ont-ils vu dans ta maison? Ézéchias répondit: Ils
ont vu tout ce qui est dans ma maison: il n'y a rien dans mes trésors
que je ne leur aie fait voir.
5 Alors Ésaïe dit à Ézéchias: Écoute la parole de l'Éternel des armées!
6 Voici, les temps viendront où l'on emportera à Babylone tout ce qui
est dans ta maison et ce que tes pères ont amassé jusqu'à ce jour; il
n'en restera rien, dit l'Éternel.
7 Et l'on prendra de tes fils, qui seront sortis de toi, que tu auras
engendrés, pour en faire des eunuques dans le palais du roi de Babylone.
8 Ézéchias répondit à Ésaïe: La parole de l'Éternel, que tu as prononcée,
est bonne; car, ajouta-t-il, il y aura paix et sécurité pendant ma vie.

Ésaïe 40
1 Consolez, consolez mon peuple, Dit votre Dieu.
2 Parlez au coeur de Jérusalem, et criez lui Que sa servitude est finie,
Que son iniquité est expiée, Qu'elle a reçu de la main de l'Éternel Au
double de tous ses péchés.
3 Une voix crie: Préparez au désert le chemin de l'Éternel, Aplanissez
dans les lieux arides Une route pour notre Dieu.
4 Que toute vallée soit exhaussée, Que toute montagne et toute colline
soient abaissées! Que les coteaux se changent en plaines, Et les défilés
étroits en vallons!
5 Alors la gloire de l'Éternel sera révélée, Et au même instant toute
chair la verra; Car la bouche de l'Éternel a parlé.
6 Une voix dit: Crie! -Et il répond: Que crierai-je? Toute chair est comme
l'herbe, Et tout son éclat comme la fleur des champs.
7 L'herbe sèche, la fleur tombe, Quand le vent de l'Éternel souffle dessus.
-Certainement le peuple est comme l'herbe:
8 L'herbe sèche, la fleur tombe; Mais la parole de notre Dieu subsiste
éternellement.
9 Monte sur une haute montagne, Sion, pour publier la bonne nouvelle;
Élève avec force ta voix, Jérusalem, pour publier la bonne nouvelle; Élève
ta voix, ne crains point, Dis aux villes de Juda: Voici votre Dieu!
10 Voici, le Seigneur, l'Éternel vient avec puissance, Et de son bras
il commande; Voici, le salaire est avec lui, Et les rétributions le précèdent.
11 Comme un berger, il paîtra son troupeau, Il prendra les agneaux dans
ses bras, Et les portera dans son sein; Il conduira les brebis qui allaitent.
12 Qui a mesuré les eaux dans le creux de sa main, Pris les dimensions
des cieux avec la paume, Et ramassé la poussière de la terre dans un tiers
de mesure? Qui a pesé les montagnes au crochet, Et les collines à la balance?
13 Qui a sondé l'esprit de l'Éternel, Et qui l'a éclairé de ses conseils?
14 Avec qui a-t-il délibéré pour en recevoir de l'instruction? Qui lui
a appris le sentier de la justice? Qui lui a enseigné la sagesse, Et fait
connaître le chemin de l'intelligence?
15 Voici, les nations sont comme une goutte d'un seau, Elles sont comme
de la poussière sur une balance; Voici, les îles sont comme une fine poussière
qui s'envole.
16 Le Liban ne suffit pas pour le feu, Et ses animaux ne suffisent pas
pour l'holocauste.
17 Toutes les nations sont devant lui comme un rien, Elles ne sont pour
lui que néant et vanité.
18 A qui voulez-vous comparer Dieu? Et quelle image ferez-vous son égale?
19 C'est un ouvrier qui fond l'idole, Et c'est un orfèvre qui la couvre
d'or, Et y soude des chaînettes d'argent.
20 Celui que la pauvreté oblige à donner peu Choisit un bois qui résiste
à la vermoulure; Il se procure un ouvrier capable, Pour faire une idole
qui ne branle pas.
21 Ne le savez-vous pas? ne l'avez-vous pas appris? Ne vous l'a-t-on pas
fait connaître dès le commencement? N'avez-vous jamais réfléchi à la fondation
de la terre?
22 C'est lui qui est assis au-dessus du cercle de la terre, Et ceux qui
l'habitent sont comme des sauterelles; Il étend les cieux comme une étoffe
légère, Il les déploie comme une tente, pour en faire sa demeure.
23 C'est lui qui réduit les princes au néant, Et qui fait des juges de
la terre une vanité;
24 Ils ne sont pas même plantés, pas même semés, Leur tronc n'a pas même
de racine en terre: Il souffle sur eux, et ils se dessèchent, Et un tourbillon
les emporte comme le chaume.
25 A qui me comparerez-vous, pour que je lui ressemble? Dit le Saint.
26 Levez vos yeux en haut, et regardez! Qui a créé ces choses? Qui fait
marcher en ordre leur armée? Il les appelle toutes par leur nom; Par son
grand pouvoir et par sa force puissante, Il n'en est pas une qui fasse
défaut.
27 Pourquoi dis-tu, Jacob, Pourquoi dis-tu, Israël: Ma destinée est cachée
devant l'Éternel, Mon droit passe inaperçu devant mon Dieu?
28 Ne le sais-tu pas? ne l'as-tu pas appris? C'est le Dieu d'éternité,
l'Éternel, Qui a créé les extrémités de la terre; Il ne se fatigue point,
il ne se lasse point; On ne peut sonder son intelligence.
29 Il donne de la force à celui qui est fatigué, Et il augmente la vigueur
de celui qui tombe en défaillance.
30 Les adolescents se fatiguent et se lassent, Et les jeunes hommes chancellent;
31 Mais ceux qui se confient en l'Éternel renouvellent leur force. Ils
prennent le vol comme les aigles; Ils courent, et ne se lassent point,
Ils marchent, et ne se fatiguent point.

Ésaïe 41
1 Iles, faites silence pour m'écouter! Que les peuples raniment
leur force, Qu'ils avancent, et qu'ils parlent! Approchons pour plaider
ensemble.
2 Qui a suscité de l'orient Celui que le salut appelle à sa suite? Qui
lui a livré les nations et assujetti des rois? Qui a réduit leur glaive
en poussière, Et leur arc en un chaume qui s'envole?
3 Il s'est mis à leur poursuite, il a parcouru avec bonheur Un chemin
que son pied n'avait jamais foulé.
4 Qui a fait et exécuté ces choses? C'est celui qui a appelé les générations
dès le commencement, Moi, l'Éternel, le premier Et le même jusqu'aux derniers
âges.
5 Les îles le voient, et sont dans la crainte, Les extrémités de la terre
tremblent: Ils s'approchent, ils viennent.
6 Ils s'aident l'un l'autre, Et chacun dit à son frère: Courage!
7 Le sculpteur encourage le fondeur; Celui qui polit au marteau encourage
celui qui frappe sur l'enclume; Il dit de la soudure: Elle est bonne!
Et il fixe l'idole avec des clous, pour qu'elle ne branle pas.
8 Mais toi, Israël, mon serviteur, Jacob, que j'ai choisi, Race d'Abraham
que j'ai aimé!
9 Toi, que j'ai pris aux extrémités de la terre, Et que j'ai appelé d'une
contrée lointaine, A qui j'ai dit: Tu es mon serviteur, Je te choisis,
et ne te rejette point!
10 Ne crains rien, car je suis avec toi; Ne promène pas des regards inquiets,
car je suis ton Dieu; Je te fortifie, je viens à ton secours, Je te soutiens
de ma droite triomphante.
11 Voici, ils seront confondus, ils seront couverts de honte, Tous ceux
qui sont irrités contre toi; Ils seront réduits à rien, ils périront,
Ceux qui disputent contre toi.
12 Tu les chercheras, et ne les trouveras plus, Ceux qui te suscitaient
querelle; Ils seront réduits à rien, réduits au néant, Ceux qui te faisaient
la guerre.
13 Car je suis l'Éternel, ton Dieu, Qui fortifie ta droite, Qui te dis:
Ne crains rien, Je viens à ton secours.
14 Ne crains rien, vermisseau de Jacob, Faible reste d'Israël; Je viens
à ton secours, dit l'Éternel, Et le Saint d'Israël est ton sauveur.
15 Voici, je fais de toi un traîneau aigu, tout neuf, Garni de pointes;
Tu écraseras, tu broieras les montagnes, Et tu rendras les collines semblables
à de la balle.
16 Tu les vanneras, et le vent les emportera, Et un tourbillon les dispersera.
Mais toi, tu te réjouiras en l'Éternel, Tu mettras ta gloire dans le Saint
d'Israël.
17 Les malheureux et les indigents cherchent de l'eau, et il n'y en a
point; Leur langue est desséchée par la soif. Moi, l'Éternel, je les exaucerai;
Moi, le Dieu d'Israël, je ne les abandonnerai pas.
18 Je ferai jaillir des fleuves sur les collines, Et des sources au milieu
des vallées; Je changerai le désert en étang, Et la terre aride en courants
d'eau;
19 Je mettrai dans le désert le cèdre, l'acacia, Le myrte et l'olivier;
Je mettrai dans les lieux stériles Le cyprès, l'orme et le buis, tous
ensemble;
20 Afin qu'ils voient, qu'ils sachent, Qu'ils observent et considèrent
Que la main de l'Éternel a fait ces choses, Que le Saint d'Israël en est
l'auteur.
21 Plaidez votre cause, Dit l'Éternel; Produisez vos moyens de défense,
Dit le roi de Jacob.
22 Qu'ils les produisent, et qu'ils nous déclarent Ce qui doit arriver.
Quelles sont les prédictions que jadis vous avez faites? Dites-le, pour
que nous y prenions garde, Et que nous en reconnaissions l'accomplissement;
Ou bien, annoncez-nous l'avenir.
23 Dites ce qui arrivera plus tard, Pour que nous sachions si vous êtes
des dieux; Faites seulement quelque chose de bien ou de mal, Pour que
nous le voyions et le regardions ensemble.
24 Voici, vous n'êtes rien, Et votre oeuvre est le néant; C'est une abomination
que de se complaire en vous.
25 Je l'ai suscité du septentrion, et il est venu; De l'orient, il invoque
mon nom; Il foule les puissants comme de la boue, Comme de l'argile que
foule un potier.
26 Qui l'a annoncé dès le commencement, pour que nous le sachions, Et
longtemps d'avance, pour que nous disions: C'est vrai? Nul ne l'a annoncé,
nul ne l'a prédit, Et personne n'a entendu vos paroles.
27 C'est moi le premier qui ai dit à Sion: Les voici, les voici! Et à
Jérusalem: J'envoie un messager de bonnes nouvelles!
28 Je regarde, et il n'y a personne, Personne parmi eux qui prophétise,
Et qui puisse répondre, si je l'interroge.
29 Voici, ils ne sont tous que vanité, Leurs oeuvres ne sont que néant,
Leurs idoles ne sont qu'un vain souffle.

Ésaïe 42
1 Voici mon serviteur, que je soutiendrai, Mon élu, en qui
mon âme prend plaisir. J'ai mis mon esprit sur lui; Il annoncera la justice
aux nations.
2 Il ne criera point, il n'élèvera point la voix, Et ne la fera point
entendre dans les rues.
3 Il ne brisera point le roseau cassé, Et il n'éteindra point la mèche
qui brûle encore; Il annoncera la justice selon la vérité.
4 Il ne se découragera point et ne se relâchera point, Jusqu'à ce qu'il
ait établi la justice sur la terre, Et que les îles espèrent en sa loi.
5 Ainsi parle Dieu, l'Éternel, Qui a créé les cieux et qui les a déployés,
Qui a étendu la terre et ses productions, Qui a donné la respiration à
ceux qui la peuplent, Et le souffle à ceux qui y marchent.
6 Moi, l'Éternel, je t'ai appelé pour le salut, Et je te prendrai par
la main, Je te garderai, et je t'établirai pour traiter alliance avec
le peuple, Pour être la lumière des nations,
7 Pour ouvrir les yeux des aveugles, Pour faire sortir de prison le captif,
Et de leur cachot ceux qui habitent dans les ténèbres.
8 Je suis l'Éternel, c'est là mon nom; Et je ne donnerai pas ma gloire
à un autre, Ni mon honneur aux idoles.
9 Voici, les premières choses se sont accomplies, Et je vous en annonce
de nouvelles; Avant qu'elles arrivent, je vous les prédis.
10 Chantez à l'Éternel un cantique nouveau, Chantez ses louanges aux extrémités
de la terre, Vous qui voguez sur la mer et vous qui la peuplez, Iles et
habitants des îles!
11 Que le désert et ses villes élèvent la voix! Que les villages occupés
par Kédar élèvent la voix! Que les habitants des rochers tressaillent
d'allégresse! Que du sommet des montagnes retentissent des cris de joie!
12 Qu'on rende gloire à l'Éternel, Et que dans les îles on publie ses
louanges!
13 L'Éternel s'avance comme un héros, Il excite son ardeur comme un homme
de guerre; Il élève la voix, il jette des cris, Il manifeste sa force
contre ses ennemis.
14 J'ai longtemps gardé le silence, je me suis tu, je me suis contenu;
Je crierai comme une femme en travail, Je serai haletant et je soufflerai
tout à la fois.
15 Je ravagerai montagnes et collines, Et j'en dessécherai toute la verdure;
Je changerai les fleuves en terre ferme, Et je mettrai les étangs à sec.
16 Je ferai marcher les aveugles sur un chemin qu'ils ne connaissent pas,
Je les conduirai par des sentiers qu'ils ignorent; Je changerai devant
eux les ténèbres en lumière, Et les endroits tortueux en plaine: Voilà
ce que je ferai, et je ne les abandonnerai point.
17 Ils reculeront, ils seront confus, Ceux qui se confient aux idoles
taillées, Ceux qui disent aux idoles de fonte: Vous êtes nos dieux!
18 Sourds, écoutez! Aveugles, regardez et voyez!
19 Qui est aveugle, sinon mon serviteur, Et sourd comme mon messager que
j'envoie? Qui est aveugle, comme l'ami de Dieu, Aveugle comme le serviteur
de l'Éternel?
20 Tu as vu beaucoup de choses, mais tu n'y as point pris garde; On a
ouvert les oreilles, mais on n'a point entendu.
21 L'Éternel a voulu, pour le bonheur d'Israël, Publier une loi grande
et magnifique.
22 Et c'est un peuple pillé et dépouillé! On les a tous enchaînés dans
des cavernes, Plongés dans des cachots; Ils ont été mis au pillage, et
personne qui les délivre! Dépouillés, et personne qui dise: Restitue!
23 Qui parmi vous prêtera l'oreille à ces choses? Qui voudra s'y rendre
attentif et écouter à l'avenir?
24 Qui a livré Jacob au pillage, Et Israël aux pillards? N'est-ce pas
l'Éternel? Nous avons péché contre lui. Ils n'ont point voulu marcher
dans ses voies, Et ils n'ont point écouté sa loi.
25 Aussi a-t-il versé sur Israël l'ardeur de sa colère Et la violence
de la guerre; La guerre l'a embrasé de toutes parts, et il n'a point compris;
Elle l'a consumé, et il n'y a point pris garde.

Ésaïe 43
1 Ainsi parle maintenant l'Éternel, qui t'a créé, ô Jacob!
Celui qui t'a formé, ô Israël! Ne crains rien, car je te rachète, Je t'appelle
par ton nom: tu es à moi!
2 Si tu traverses les eaux, je serai avec toi; Et les fleuves, ils ne
te submergeront point; Si tu marches dans le feu, tu ne te brûleras pas,
Et la flamme ne t'embrasera pas.
3 Car je suis l'Éternel, ton Dieu, Le Saint d'Israël, ton sauveur; Je
donne l'Égypte pour ta rançon, L'Éthiopie et Saba à ta place.
4 Parce que tu as du prix à mes yeux, Parce que tu es honoré et que je
t'aime, Je donne des hommes à ta place, Et des peuples pour ta vie.
5 Ne crains rien, car je suis avec toi; Je ramènerai de l'orient ta race,
Et je te rassemblerai de l'occident.
6 Je dirai au septentrion: Donne! Et au midi: Ne retiens point! Fais venir
mes fils des pays lointains, Et mes filles de l'extrémité de la terre,
7 Tous ceux qui s'appellent de mon nom, Et que j'ai créés pour ma gloire,
Que j'ai formés et que j'ai faits.
8 Qu'on fasse sortir le peuple aveugle, qui a des yeux, Et les sourds,
qui ont des oreilles.
9 Que toutes les nations se rassemblent, Et que les peuples se réunissent.
Qui d'entre eux a annoncé ces choses? Lesquels nous ont fait entendre
les premières prédictions? Qu'ils produisent leurs témoins et établissent
leur droit; Qu'on écoute et qu'on dise: C'est vrai!
10 Vous êtes mes témoins, dit l'Éternel, Vous, et mon serviteur que j'ai
choisi, Afin que vous le sachiez, Que vous me croyiez et compreniez que
c'est moi: Avant moi il n'a point été formé de Dieu, Et après moi il n'y
en aura point.
11 C'est moi, moi qui suis l'Éternel, Et hors moi il n'y a point de sauveur.
12 C'est moi qui ai annoncé, sauvé, prédit, Ce n'est point parmi vous
un dieu étranger; Vous êtes mes témoins, dit l'Éternel, C'est moi qui
suis Dieu.
13 Je le suis dès le commencement, Et nul ne délivre de ma main; J'agirai:
qui s'y opposera?
14 Ainsi parle l'Éternel, Votre rédempteur, le Saint d'Israël: A cause
de vous, j'envoie l'ennemi contre Babylone, Et je fais descendre tous
les fuyards, Même les Chaldéens, sur les navires dont ils tiraient gloire.
15 Je suis l'Éternel, votre Saint, Le créateur d'Israël, votre roi.
16 Ainsi parle l'Éternel, Qui fraya dans la mer un chemin, Et dans les
eaux puissantes un sentier,
17 Qui mit en campagne des chars et des chevaux, Une armée et de vaillants
guerriers, Soudain couchés ensemble, pour ne plus se relever, Anéantis,
éteints comme une mèche:
18 Ne pensez plus aux événements passés, Et ne considérez plus ce qui
est ancien.
19 Voici, je vais faire une chose nouvelle, sur le point d'arriver: Ne
la connaîtrez-vous pas? Je mettrai un chemin dans le désert, Et des fleuves
dans la solitude.
20 Les bêtes des champs me glorifieront, Les chacals et les autruches,
Parce que j'aurai mis des eaux dans le désert, Des fleuves dans la solitude,
Pour abreuver mon peuple, mon élu.
21 Le peuple que je me suis formé Publiera mes louanges.
22 Et tu ne m'as pas invoqué, ô Jacob! Car tu t'es lassé de moi, ô Israël!
23 Tu ne m'as pas offert tes brebis en holocauste, Et tu ne m'as pas honoré
par tes sacrifices; Je ne t'ai point tourmenté pour des offrandes, Et
je ne t'ai point fatigué pour de l'encens.
24 Tu n'as pas à prix d'argent acheté pour moi des aromates, Et tu ne
m'as pas rassasié de la graisse de tes sacrifices; Mais tu m'as tourmenté
par tes péchés, Tu m'as fatigué par tes iniquités.
25 C'est moi, moi qui efface tes transgressions pour l'amour de moi, Et
je ne me souviendrai plus de tes péchés.
26 Réveille ma mémoire, plaidons ensemble, Parle toi-même, pour te justifier.
27 Ton premier père a péché, Et tes interprètes se sont rebellés contre
moi.
28 C'est pourquoi j'ai traité en profanes les chefs du sanctuaire, J'ai
livré Jacob à la destruction, Et Israël aux outrages.

Ésaïe 44
1 Écoute maintenant, ô Jacob, mon serviteur! O Israël, que
j'ai choisi!
2 Ainsi parle l'Éternel, qui t'a fait, Et qui t'a formé dès ta naissance,
Celui qui est ton soutien: Ne crains rien, mon serviteur Jacob, Mon Israël,
que j'ai choisi.
3 Car je répandrai des eaux sur le sol altéré, Et des ruisseaux sur la
terre desséchée; Je répandrai mon esprit sur ta race, Et ma bénédiction
sur tes rejetons.
4 Ils pousseront comme au milieu de l'herbe, Comme les saules près des
courants d'eau.
5 Celui-ci dira: Je suis à l'Éternel; Celui-là se réclamera du nom de
Jacob; Cet autre écrira de sa main: à l'Éternel! Et prononcera avec amour
le nom d'Israël.
6 Ainsi parle l'Éternel, roi d'Israël et son rédempteur, L'Éternel des
armées: Je suis le premier et je suis le dernier, Et hors moi il n'y a
point de Dieu.
7 Qui a, comme moi, fait des prédictions (Qu'il le déclare et me le prouve!),
Depuis que j'ai fondé le peuple ancien? Qu'ils annoncent l'avenir et ce
qui doit arriver!
8 N'ayez pas peur, et ne tremblez pas; Ne te l'ai-je pas dès longtemps
annoncé et déclaré? Vous êtes mes témoins: Y a-t-il un autre Dieu que
moi? Il n'y a pas d'autre rocher, je n'en connais point.
9 Ceux qui fabriquent des idoles ne sont tous que vanité, Et leurs plus
belles oeuvres ne servent à rien; Elles le témoignent elles-mêmes: Elles
n'ont ni la vue, ni l'intelligence, Afin qu'ils soient dans la confusion.
10 Qui est-ce qui fabrique un dieu, ou fond une idole, Pour n'en retirer
aucune utilité?
11 Voici, tous ceux qui y travaillent seront confondus, Et les ouvriers
ne sont que des hommes; Qu'ils se réunissent tous, qu'ils se présentent,
Et tous ensemble ils seront tremblants et couverts de honte.
12 Le forgeron fait une hache, Il travaille avec le charbon, Et il la
façonne à coups de marteau; Il la forge d'un bras vigoureux; Mais a-t-il
faim, le voilà sans force; Ne boit-il pas d'eau, le voilà épuisé.
13 Le charpentier étend le cordeau, Fait un tracé au crayon, Façonne le
bois avec un couteau, Et marque ses dimensions avec le compas; Et il produit
une figure d'homme, Une belle forme humaine, Pour qu'elle habite dans
une maison.
14 Il se coupe des cèdres, Il prend des rouvres et des chênes, Et fait
un choix parmi les arbres de la forêt; Il plante des pins, Et la pluie
les fait croître.
15 Ces arbres servent à l'homme pour brûler, Il en prend et il se chauffe.
Il y met aussi le feu pour cuire du pain; Et il en fait également un dieu,
qu'il adore, Il en fait une idole, devant laquelle il se prosterne.
16 Il brûle au feu la moitié de son bois, Avec cette moitié il cuit de
la viande, Il apprête un rôti, et se rassasie; Il se chauffe aussi, et
dit: Ha! Ha! Je me chauffe, je vois la flamme!
17 Et avec le reste il fait un dieu, son idole, Il se prosterne devant
elle, il l'adore, il l'invoque, Et s'écrie: Sauve-moi! Car tu es mon dieu!
18 Ils n'ont ni intelligence, ni entendement, Car on leur a fermé les
yeux pour qu'ils ne voient point, Et le coeur pour qu'ils ne comprennent
point.
19 Il ne rentre pas en lui-même, Et il n'a ni l'intelligence, ni le bon
sens de dire: J'en ai brûlé une moitié au feu, J'ai cuit du pain sur les
charbons, J'ai rôti de la viande et je l'ai mangée; Et avec le reste je
ferais une abomination! Je me prosternerais devant un morceau de bois!
20 Il se repaît de cendres, Son coeur abusé l'égare, Et il ne sauvera
point son âme, et ne dira point: N'est-ce pas du mensonge que j'ai dans
ma main?
21 Souviens-toi de ces choses, ô Jacob! O Israël! car tu es mon serviteur;
Je t'ai formé, tu es mon serviteur; Israël, je ne t'oublierai pas.
22 J'efface tes transgressions comme un nuage, Et tes péchés comme une
nuée; Reviens à moi, Car je t'ai racheté.
23 Cieux, réjouissez-vous! car l'Éternel a agi; Profondeurs de la terre,
retentissez d'allégresse! Montagnes, éclatez en cris de joie! Vous aussi,
forêts, avec tous vos arbres! Car l'Éternel a racheté Jacob, Il a manifesté
sa gloire en Israël.
24 Ainsi parle l'Éternel, ton rédempteur, Celui qui t'a formé dès ta naissance:
Moi, l'Éternel, j'ai fait toutes choses, Seul j'ai déployé les cieux,
Seul j'ai étendu la terre.
25 J'anéantis les signes des prophètes de mensonge, Et je proclame insensés
les devins; Je fais reculer les sages, Et je tourne leur science en folie.
26 Je confirme la parole de mon serviteur, Et j'accomplis ce que prédisent
mes envoyés; Je dis de Jérusalem: Elle sera habitée, Et des villes de
Juda: Elles seront rebâties; Et je relèverai leurs ruines.
27 Je dis à l'abîme: Dessèche-toi, Je tarirai tes fleuves.
28 Je dis de Cyrus: Il est mon berger, Et il accomplira toute ma volonté;
Il dira de Jérusalem: Qu'elle soit rebâtie! Et du temple: Qu'il soit fondé!

Ésaïe 45
1 Ainsi parle l'Éternel à son oint, à Cyrus, Qu'il tient
par la main, Pour terrasser les nations devant lui, Et pour relâcher la
ceinture des rois, Pour lui ouvrir les portes, Afin qu'elles ne soient
plus fermées;
2 Je marcherai devant toi, J'aplanirai les chemins montueux, Je romprai
les portes d'airain, Et je briserai les verrous de fer.
3 Je te donnerai des trésors cachés, Des richesses enfouies, Afin que
tu saches Que je suis l'Éternel qui t'appelle par ton nom, Le Dieu d'Israël.
4 Pour l'amour de mon serviteur Jacob, Et d'Israël, mon élu, Je t'ai appelé
par ton nom, Je t'ai parlé avec bienveillance, avant que tu me connusses.
5 Je suis l'Éternel, et il n'y en a point d'autre, Hors moi il n'y a point
de Dieu; Je t'ai ceint, avant que tu me connusses.
6 C'est afin que l'on sache, du soleil levant au soleil couchant, Que
hors moi il n'y a point de Dieu: Je suis l'Éternel, et il n'y en a point
d'autre.
7 Je forme la lumière, et je crée les ténèbres, Je donne la prospérité,
et je crée l'adversité; Moi, l'Éternel, je fais toutes ces choses.
8 Que les cieux répandent d'en haut Et que les nuées laissent couler la
justice! Que la terre s'ouvre, que le salut y fructifie, Et qu'il en sorte
à la fois la délivrance! Moi, l'Éternel, je crée ces choses.
9 Malheur à qui conteste avec son créateur! -Vase parmi des vases de terre!
-L'argile dit-elle à celui qui la façonne: Que fais-tu? Et ton oeuvre:
Il n'a point de mains?
10 Malheur à qui dit à son père: Pourquoi m'as-tu engendré? Et à sa mère:
Pourquoi m'as-tu enfanté?
11 Ainsi parle l'Éternel, le Saint d'Israël, et son créateur: Veut-on
me questionner sur l'avenir, Me donner des ordres sur mes enfants et sur
l'oeuvre de mes mains?
12 C'est moi qui ai fait la terre, Et qui sur elle ai créé l'homme; C'est
moi, ce sont mes mains qui ont déployé les cieux, Et c'est moi qui ai
disposé toute leur armée.
13 C'est moi qui ai suscité Cyrus dans ma justice, Et j'aplanirai toutes
ses voies; Il rebâtira ma ville, et libérera mes captifs, Sans rançon
ni présents, Dit l'Éternel des armées.
14 Ainsi parle l'Éternel: Les gains de l'Égypte et les profits de l'Éthiopie,
Et ceux des Sabéens à la taille élevée, Passeront chez toi et seront à
toi; Ces peuples marcheront à ta suite, Ils passeront enchaînés, Ils se
prosterneront devant toi, et te diront en suppliant: C'est auprès de toi
seulement que se trouve Dieu, Et il n'y a point d'autre Dieu que lui.
15 Mais tu es un Dieu qui te caches, Dieu d'Israël, sauveur!
16 Ils sont tous honteux et confus, Ils s'en vont tous avec ignominie,
Les fabricateurs d'idoles.
17 C'est par l'Éternel qu'Israël obtient le salut, Un salut éternel; Vous
ne serez ni honteux ni confus, Jusque dans l'éternité.
18 Car ainsi parle l'Éternel, Le créateur des cieux, le seul Dieu, Qui
a formé la terre, qui l'a faite et qui l'a affermie, Qui l'a créée pour
qu'elle ne fût pas déserte, Qui l'a formée pour qu'elle fût habitée: Je
suis l'Éternel, et il n'y en a point d'autre.
19 Je n'ai point parlé en cachette, Dans un lieu ténébreux de la terre;
Je n'ai point dit à la postérité de Jacob: Cherchez-moi vainement! Moi,
l'Éternel, je dis ce qui est vrai, Je proclame ce qui est droit.
20 Assemblez-vous et venez, approchez ensemble, Réchappés des nations!
Ils n'ont point d'intelligence, ceux qui portent leur idole de bois, Et
qui invoquent un dieu incapable de sauver.
21 Déclarez-le, et faites-les venir! Qu'ils prennent conseil les uns des
autres! Qui a prédit ces choses dès le commencement, Et depuis longtemps
les a annoncées? N'est-ce pas moi, l'Éternel? Il n'y a point d'autre Dieu
que moi, Je suis le seul Dieu juste et qui sauve.
22 Tournez-vous vers moi, et vous serez sauvés, Vous tous qui êtes aux
extrémités de la terre! Car je suis Dieu, et il n'y en a point d'autre.
23 Je le jure par moi-même, La vérité sort de ma bouche et ma parole ne
sera point révoquée: Tout genou fléchira devant moi, Toute langue jurera
par moi.
24 En l'Éternel seul, me dira-t-on, résident la justice et la force; A
lui viendront, pour être confondus, Tous ceux qui étaient irrités contre
lui.
25 Par l'Éternel seront justifiés et glorifiés Tous les descendants d'Israël.

Ésaïe 46
1 Bel s'écroule, Nebo tombe; On met leurs idoles sur des
animaux, sur des bêtes; Vous les portiez, et les voilà chargées, Devenues
un fardeau pour l'animal fatigué!
2 Ils sont tombés, ils se sont écroulés ensemble, Ils ne peuvent sauver
le fardeau, Et ils s'en vont eux-mêmes en captivité.
3 Écoutez-moi, maison de Jacob, Et vous tous, restes de la maison d'Israël,
Vous que j'ai pris à ma charge dès votre origine, Que j'ai portés dès
votre naissance!
4 Jusqu'à votre vieillesse je serai le même, Jusqu'à votre vieillesse
je vous soutiendrai; Je l'ai fait, et je veux encore vous porter, Vous
soutenir et vous sauver.
5 A qui me comparerez-vous, pour le faire mon égal? A qui me ferez-vous
ressembler, pour que nous soyons semblables?
6 Ils versent l'or de leur bourse, Et pèsent l'argent à la balance; Ils
paient un orfèvre, pour qu'il en fasse un dieu, Et ils adorent et se prosternent.
7 Ils le portent, ils le chargent sur l'épaule, Ils le mettent en place,
et il y reste; Il ne bouge pas de sa place; Puis on crie vers lui, mais
il ne répond pas, Il ne sauve pas de la détresse.
8 Souvenez-vous de ces choses, et soyez des hommes! Pécheurs, rentrez
en vous-mêmes!
9 Souvenez-vous de ce qui s'est passé dès les temps anciens; Car je suis
Dieu, et il n'y en a point d'autre, Je suis Dieu, et nul n'est semblable
à moi.
10 J'annonce dès le commencement ce qui doit arriver, Et longtemps d'avance
ce qui n'est pas encore accompli; Je dis: Mes arrêts subsisteront, Et
j'exécuterai toute ma volonté.
11 C'est moi qui appelle de l'orient un oiseau de proie, D'une terre lointaine
un homme pour accomplir mes desseins, Je l'ai dit, et je le réaliserai;
Je l'ai conçu, et je l'exécuterai.
12 Écoutez-moi, gens endurcis de coeur, Ennemis de la droiture!
13 Je fais approcher ma justice: elle n'est pas loin; Et mon salut: il
ne tardera pas. Je mettrai le salut en Sion, Et ma gloire sur Israël.

Ésaïe 47
1 Descends, et assieds-toi dans la poussière, Vierge, fille
de Babylone! Assieds-toi à terre, sans trône, Fille des Chaldéens! On
ne t'appellera plus délicate et voluptueuse.
2 Prends les meules, et mouds de la farine; Ote ton voile, relève les
pans de ta robe, Découvre tes jambes, traverse les fleuves!
3 Ta nudité sera découverte, Et ta honte sera vue. J'exercerai ma vengeance,
Je n'épargnerai personne. -
4 Notre rédempteur, c'est celui qui s'appelle l'Éternel des armées, C'est
le Saint d'Israël. -
5 Assieds-toi en silence, et va dans les ténèbres, Fille des Chaldéens!
On ne t'appellera plus la souveraine des royaumes.
6 J'étais irrité contre mon peuple, J'avais profané mon héritage, Et je
les avais livrés entre tes mains: Tu n'as pas eu pour eux de la compassion,
Tu as durement appesanti ton joug sur le vieillard.
7 Tu disais: A toujours je serai souveraine! Tu n'as point mis dans ton
esprit, Tu n'as point songé que cela prendrait fin.
8 Écoute maintenant ceci, voluptueuse, Qui t'assieds avec assurance, Et
qui dis en ton coeur: Moi, et rien que moi! Je ne serai jamais veuve,
Et je ne serai jamais privée d'enfants!
9 Ces deux choses t'arriveront subitement, au même jour, La privation
d'enfants et le veuvage; Elles fondront en plein sur toi, Malgré la multitude
de tes sortilèges, Malgré le grand nombre de tes enchantements.
10 Tu avais confiance dans ta méchanceté, Tu disais: Personne ne me voit!
Ta sagesse et ta science t'ont séduite. Et tu disais en ton coeur: Moi,
et rien que moi!
11 Le malheur viendra sur toi, Sans que tu en voies l'aurore; La calamité
tombera sur toi, Sans que tu puisses la conjurer; Et la ruine fondra sur
toi tout à coup, A l'improviste.
12 Reste donc au milieu de tes enchantements Et de la multitude de tes
sortilèges, Auxquels tu as consacré ton travail dès ta jeunesse; Peut-être
pourras-tu en tirer profit, Peut-être deviendras-tu redoutable.
13 Tu t'es fatiguée à force de consulter: Qu'ils se lèvent donc et qu'ils
te sauvent, Ceux qui connaissent le ciel, Qui observent les astres, Qui
annoncent, d'après les nouvelles lunes, Ce qui doit t'arriver!
14 Voici, ils sont comme de la paille, le feu les consume, Ils ne sauveront
pas leur vie des flammes: Ce ne sera pas du charbon dont on se chauffe,
Ni un feu auprès duquel on s'assied.
15 Tel sera le sort de ceux que tu te fatiguais à consulter. Et ceux avec
qui tu as trafiqué dès ta jeunesse Se disperseront chacun de son côté:
Il n'y aura personne qui vienne à ton secours.

Ésaïe 48
1 Écoutez ceci, maison de Jacob, Vous qui portez le nom
d'Israël, Et qui êtes sortis des eaux de Juda; Vous qui jurez par le nom
de l'Éternel, Et qui invoquez le Dieu d'Israël, Mais sans vérité ni droiture!
2 Car ils prennent leur nom de la ville sainte, Et ils s'appuient sur
le Dieu d'Israël, Dont le nom est l'Éternel des armées.
3 Dès longtemps j'ai fait les premières prédictions, Elles sont sorties
de ma bouche, et je les ai publiées: Soudain j'ai agi, et elles se sont
accomplies.
4 Sachant que tu es endurci, Que ton cou est une barre de fer, Et que
tu as un front d'airain,
5 Je t'ai annoncé dès longtemps ces choses, je te les ai déclarées avant
qu'elles arrivassent, Afin que tu ne dises pas: C'est mon idole qui les
a faites, C'est mon image taillée ou mon image en fonte qui les a ordonnées.
6 Tu entends! Considère tout cela! Et vous, ne l'avouerez-vous pas?...
Maintenant, je t'annonce des choses nouvelles, Cachées, inconnues de toi.
7 Elles se produisent à présent, et n'appartiennent point au passé; Jusqu'à
leur avènement tu n'en avais aucune connaissance, Afin que tu ne dises
pas: Voici, je le savais.
8 Tu n'en as rien appris, tu n'en as rien su, Et jadis ton oreille n'en
a point été frappée: Car je savais que tu serais infidèle, Et que dès
ta naissance tu fus appelé rebelle.
9 A cause de mon nom, je suspends ma colère; A cause de ma gloire, je
me contiens envers toi, Pour ne pas t'exterminer.
10 Je t'ai mis au creuset, mais non pour retirer de l'argent; Je t'ai
éprouvé dans la fournaise de l'adversité.
11 C'est pour l'amour de moi, pour l'amour de moi, que je veux agir; Car
comment mon nom serait-il profané? Je ne donnerai pas ma gloire à un autre.
12 Écoute-moi, Jacob! Et toi, Israël, que j'ai appelé! C'est moi, moi
qui suis le premier, C'est aussi moi qui suis le dernier.
13 Ma main a fondé la terre, Et ma droite a étendu les cieux: Je les appelle,
et aussitôt ils se présentent.
14 Vous tous, assemblez-vous, et écoutez! Qui d'entre eux a annoncé ces
choses? Celui que l'Éternel aime exécutera sa volonté contre Babylone,
Et son bras s'appesantira sur les Chaldéens.
15 Moi, moi, j'ai parlé, et je l'ai appelé; Je l'ai fait venir, et son
oeuvre réussira.
16 Approchez-vous de moi, et écoutez! Dès le commencement, je n'ai point
parlé en cachette, Dès l'origine de ces choses, j'ai été là. Et maintenant,
le Seigneur, l'Éternel, m'a envoyé avec son esprit.
17 Ainsi parle l'Éternel, ton rédempteur, le Saint d'Israël: Moi, l'Éternel,
ton Dieu, je t'instruis pour ton bien, Je te conduis dans la voie que
tu dois suivre.
18 Oh! si tu étais attentif à mes commandements! Ton bien-être serait
comme un fleuve, Et ton bonheur comme les flots de la mer;
19 Ta postérité serait comme le sable, Et les fruits de tes entrailles
comme les grains de sable; Ton nom ne serait point effacé, anéanti devant
moi.
20 Sortez de Babylone, fuyez du milieu des Chaldéens! Avec une voix d'allégresse
annoncez-le, publiez-le, Faites-le savoir jusqu'à l'extrémité de la terre,
Dites: L'Éternel a racheté son serviteur Jacob!
21 Et ils n'auront pas soif dans les déserts où il les conduira: Il fera
jaillir pour eux l'eau du rocher, Il fendra le rocher, Et l'eau coulera.
22 Il n'y a point de paix pour les méchants, dit l'Éternel.

Ésaïe 49
1 Iles, écoutez-moi! Peuples lointains, soyez attentifs!
L'Éternel m'a appelé dès ma naissance, Il m'a nommé dès ma sortie des
entrailles maternelles.
2 Il a rendu ma bouche semblable à un glaive tranchant, Il m'a couvert
de l'ombre de sa main; Il a fait de moi une flèche aiguë, Il m'a caché
dans son carquois.
3 Et il m'a dit: Tu es mon serviteur, Israël en qui je me glorifierai.
4 Et moi j'ai dit: C'est en vain que j'ai travaillé, C'est pour le vide
et le néant que j'ai consumé ma force; Mais mon droit est auprès de l'Éternel,
Et ma récompense auprès de mon Dieu.
5 Maintenant, l'Éternel parle, Lui qui m'a formé dès ma naissance Pour
être son serviteur, Pour ramener à lui Jacob, Et Israël encore dispersé;
Car je suis honoré aux yeux de l'Éternel, Et mon Dieu est ma force.
6 Il dit: C'est peu que tu sois mon serviteur Pour relever les tribus
de Jacob Et pour ramener les restes d'Israël: Je t'établis pour être la
lumière des nations, Pour porter mon salut jusqu'aux extrémités de la
terre.
7 Ainsi parle l'Éternel, le rédempteur, le Saint d'Israël, A celui qu'on
méprise, qui est en horreur au peuple, A l'esclave des puissants: Des
rois le verront, et ils se lèveront, Des princes, et ils se prosterneront,
A cause de l'Éternel, qui est fidèle, Du Saint d'Israël, qui t'a choisi.
8 Ainsi parle l'Éternel: Au temps de la grâce je t'exaucerai, Et au jour
du salut je te secourrai; Je te garderai, et je t'établirai pour traiter
alliance avec le peuple, Pour relever le pays, Et pour distribuer les
héritages désolés;
9 Pour dire aux captifs: Sortez! Et à ceux qui sont dans les ténèbres:
Paraissez! Ils paîtront sur les chemins, Et ils trouveront des pâturages
sur tous les coteaux.
10 Ils n'auront pas faim et ils n'auront pas soif; Le mirage et le soleil
ne les feront point souffrir; Car celui qui a pitié d'eux sera leur guide,
Et il les conduira vers des sources d'eaux.
11 Je changerai toutes mes montagnes en chemins, Et mes routes seront
frayées.
12 Les voici, ils viennent de loin, Les uns du septentrion et de l'occident,
Les autres du pays de Sinim.
13 Cieux, réjouissez-vous! Terre, sois dans l'allégresse! Montagnes, éclatez
en cris de joie! Car l'Éternel console son peuple, Il a pitié de ses malheureux.
14 Sion disait: L'Éternel m'abandonne, Le Seigneur m'oublie! -
15 Une femme oublie-t-elle l'enfant qu'elle allaite? N'a-t-elle pas pitié
du fruit de ses entrailles? Quand elle l'oublierait, Moi je ne t'oublierai
point.
16 Voici, je t'ai gravée sur mes mains; Tes murs sont toujours devant
mes yeux.
17 Tes fils accourent; Ceux qui t'avaient détruite et ravagée Sortiront
du milieu de toi.
18 Porte tes yeux alentour, et regarde: Tous ils s'assemblent, ils viennent
vers toi. Je suis vivant! dit l'Éternel, Tu les revêtiras tous comme une
parure, Tu t'en ceindras comme une fiancée.
19 Dans tes places ravagées et désertes, Dans ton pays ruiné, Tes habitants
seront désormais à l'étroit; Et ceux qui te dévoraient s'éloigneront.
20 Ils répéteront à tes oreilles, Ces fils dont tu fus privée: L'espace
est trop étroit pour moi; Fais-moi de la place, pour que je puisse m'établir.
21 Et tu diras en ton coeur: Qui me les a engendrés? Car j'étais sans
enfants, j'étais stérile. J'étais exilée, répudiée: qui les a élevés?
J'étais restée seule: ceux-ci, où étaient-ils?
22 Ainsi a parlé le Seigneur, l'Éternel: Voici: Je lèverai ma main vers
les nations, Je dresserai ma bannière vers les peuples; Et ils ramèneront
tes fils entre leurs bras, Ils porteront tes filles sur les épaules.
23 Des rois seront tes nourriciers, et leurs princesses tes nourrices;
Ils se prosterneront devant toi la face contre terre, Et ils lécheront
la poussière de tes pieds, Et tu sauras que je suis l'Éternel, Et que
ceux qui espèrent en moi ne seront point confus.
24 Le butin du puissant lui sera-t-il enlevé? Et la capture faite sur
le juste échappera-t-elle? -
25 Oui, dit l'Éternel, la capture du puissant lui sera enlevée, Et le
butin du tyran lui échappera; Je combattrai tes ennemis, Et je sauverai
tes fils.
26 Je ferai manger à tes oppresseurs leur propre chair; Ils s'enivreront
de leur sang comme du moût; Et toute chair saura que je suis l'Éternel,
ton sauveur, Ton rédempteur, le puissant de Jacob.

Ésaïe 50
1 Ainsi parle l'Éternel: Où est la lettre de divorce par
laquelle j'ai répudié votre mère? Ou bien, auquel de mes créanciers vous
ai-je vendus? Voici, c'est à cause de vos iniquités que vous avez été
vendus, Et c'est à cause de vos péchés que votre mère a été répudiée.
2 Je suis venu: pourquoi n'y avait-il personne? J'ai appelé: pourquoi
personne n'a-t-il répondu? Ma main est-elle trop courte pour racheter?
N'ai-je pas assez de force pour délivrer? Par ma menace, je dessèche la
mer, Je réduis les fleuves en désert; Leurs poissons se corrompent, faute
d'eau, Et ils périssent de soif.
3 Je revêts les cieux d'obscurité, Et je fais d'un sac leur couverture.
4 Le Seigneur, l'Éternel, m'a donné une langue exercée, Pour que je sache
soutenir par la parole celui qui est abattu; Il éveille, chaque matin,
il éveille mon oreille, Pour que j'écoute comme écoutent des disciples.
5 Le Seigneur, l'Éternel, m'a ouvert l'oreille, Et je n'ai point résisté,
Je ne me suis point retiré en arrière.
6 J'ai livré mon dos à ceux qui me frappaient, Et mes joues à ceux qui
m'arrachaient la barbe; Je n'ai pas dérobé mon visage Aux ignominies et
aux crachats.
7 Mais le Seigneur, l'Éternel, m'a secouru; C'est pourquoi je n'ai point
été déshonoré, C'est pourquoi j'ai rendu mon visage semblable à un caillou,
Sachant que je ne serais point confondu.
8 Celui qui me justifie est proche: Qui disputera contre moi? Comparaissons
ensemble! Qui est mon adversaire? Qu'il s'avance vers moi!
9 Voici, le Seigneur, l'Éternel, me secourra: Qui me condamnera? Voici,
ils tomberont tous en lambeaux comme un vêtement, La teigne les dévorera.
10 Quiconque parmi vous craint l'Éternel, Qu'il écoute la voix de son
serviteur! Quiconque marche dans l'obscurité et manque de lumière, Qu'il
se confie dans le nom de l'Éternel, Et qu'il s'appuie sur son Dieu!
11 Voici, vous tous qui allumez un feu, Et qui êtes armés de torches,
Allez au milieu de votre feu et de vos torches enflammées! C'est par ma
main que ces choses vous arriveront; Vous vous coucherez dans la douleur.

Ésaïe 51
1 Écoutez-moi, vous qui poursuivez la justice, Qui cherchez
l'Éternel! Portez les regards sur le rocher d'où vous avez été taillés,
Sur le creux de la fosse d'où vous avez été tirés.
2 Portez les regards sur Abraham votre père, Et sur Sara qui vous a enfantés;
Car lui seul je l'ai appelé, Je l'ai béni et multiplié.
3 Ainsi l'Éternel a pitié de Sion, Il a pitié de toutes ses ruines; Il
rendra son désert semblable à un Éden, Et sa terre aride à un jardin de
l'Éternel. La joie et l'allégresse se trouveront au milieu d'elle, Les
actions de grâces et le chant des cantiques.
4 Mon peuple, sois attentif! Ma nation, prête-moi l'oreille! Car la loi
sortira de moi, Et j'établirai ma loi pour être la lumière des peuples.
5 Ma justice est proche, mon salut va paraître, Et mes bras jugeront les
peuples; Les îles espéreront en moi, Elles se confieront en mon bras.
6 Levez les yeux vers le ciel, et regardez en bas sur la terre! Car les
cieux s'évanouiront comme une fumée, La terre tombera en lambeaux comme
un vêtement, Et ses habitants périront comme des mouches; Mais mon salut
durera éternellement, Et ma justice n'aura point de fin.
7 Écoutez-moi, vous qui connaissez la justice, Peuple, qui as ma loi dans
ton coeur! Ne craignez pas l'opprobre des hommes, Et ne tremblez pas devant
leurs outrages.
8 Car la teigne les dévorera comme un vêtement, Et la gerce les rongera
comme de la laine; Mais ma justice durera éternellement, Et mon salut
s'étendra d'âge en âge.
9 Réveille-toi, réveille-toi! revêts-toi de force, bras de l'Éternel!
Réveille-toi, comme aux jours d'autrefois, Dans les anciens âges! N'est-ce
pas toi qui abattis l'Égypte, Qui transperças le monstre?
10 N'est-ce pas toi qui mis à sec la mer, Les eaux du grand abîme, Qui
frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetés?
11 Ainsi les rachetés de l'Éternel retourneront, Ils iront à Sion avec
chants de triomphe, Et une joie éternelle couronnera leur tête; L'allégresse
et la joie s'approcheront, La douleur et les gémissements s'enfuiront.
12 C'est moi, c'est moi qui vous console. Qui es-tu, pour avoir peur de
l'homme mortel, Et du fils de l'homme, pareil à l'herbe?
13 Et tu oublierais l'Éternel, qui t'a fait, Qui a étendu les cieux et
fondé la terre! Et tu tremblerais incessamment tout le jour Devant la
colère de l'oppresseur, Parce qu'il cherche à détruire! Où donc est la
colère de l'oppresseur?
14 Bientôt celui qui est courbé sous les fers sera délivré; Il ne mourra
pas dans la fosse, Et son pain ne lui manquera pas.
15 Je suis l'Éternel, ton Dieu, Qui soulève la mer et fais mugir ses flots.
L'Éternel des armées est son nom.
16 Je mets mes paroles dans ta bouche, Et je te couvre de l'ombre de ma
main, Pour étendre de nouveaux cieux et fonder une nouvelle terre, Et
pour dire à Sion: Tu es mon peuple!
17 Réveille-toi, réveille-toi! lève-toi, Jérusalem, Qui as bu de la main
de l'Éternel la coupe de sa colère, Qui as bu, sucé jusqu'à la lie la
coupe d'étourdissement!
18 Il n'y en a aucun pour la conduire De tous les fils qu'elle a enfantés,
Il n'y en a aucun pour la prendre par la main De tous les fils qu'elle
a élevés.
19 Ces deux choses te sont arrivées: -Qui te plaindra? -Le ravage et la
ruine, la famine et l'épée. -Qui suis-je pour te consoler? -
20 Tes fils en défaillance gisaient à tous les coins de rues, Comme le
cerf dans un filet, Chargés de la colère de l'Éternel, Des menaces de
ton Dieu.
21 C'est pourquoi, écoute ceci, malheureuse, Ivre, mais non de vin!
22 Ainsi parle ton Seigneur, l'Éternel, Ton Dieu, qui défend son peuple:
Voici, je prends de ta main la coupe d'étourdissement, La coupe de ma
colère; Tu ne la boiras plus!
23 Je la mettrai dans la main de tes oppresseurs, Qui te disaient: Courbe-toi,
et nous passerons! Tu faisais alors de ton dos comme une terre, Comme
une rue pour les passants.

Ésaïe 52
1 Réveille-toi! réveille-toi! revêts ta parure, Sion! Revêts
tes habits de fête, Jérusalem, ville sainte! Car il n'entrera plus chez
toi ni incirconcis ni impur.
2 Secoue ta poussière, lève-toi, Mets-toi sur ton séant, Jérusalem! Détache
les liens de ton cou, Captive, fille de Sion!
3 Car ainsi parle l'Éternel: C'est gratuitement que vous avez été vendus,
Et ce n'est pas à prix d'argent que vous serez rachetés.
4 Car ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Jadis mon peuple descendit en
Égypte, pour y séjourner; Puis l'Assyrien l'opprima sans cause.
5 Et maintenant, qu'ai-je à faire, dit l'Éternel, Quand mon peuple a été
gratuitement enlevé? Ses tyrans poussent des cris, dit l'Éternel, Et toute
la durée du jour mon nom est outragé.
6 C'est pourquoi mon peuple connaîtra mon nom; C'est pourquoi il saura,
en ce jour, Que c'est moi qui parle: me voici!
7 Qu'ils sont beaux sur les montagnes, Les pieds de celui qui apporte
de bonnes nouvelles, Qui publie la paix! De celui qui apporte de bonnes
nouvelles, Qui publie le salut! De celui qui dit à Sion: ton Dieu règne!
8 La voix de tes sentinelles retentit; Elles élèvent la voix, Elles poussent
ensemble des cris d'allégresse; Car de leurs propres yeux elles voient
Que l'Éternel ramène Sion.
9 Éclatez ensemble en cris de joie, Ruines de Jérusalem! Car l'Éternel
console son peuple, Il rachète Jérusalem.
10 L'Éternel découvre le bras de sa sainteté, Aux yeux de toutes les nations;
Et toutes les extrémités de la terre verront Le salut de notre Dieu.
11 Partez, partez, sortez de là! Ne touchez rien d'impur! Sortez du milieu
d'elle! Purifiez-vous, vous qui portez les vases de l'Éternel!
12 Ne sortez pas avec précipitation, Ne partez pas en fuyant; Car l'Éternel
ira devant vous, Et le Dieu d'Israël fermera votre marche.
13 Voici, mon serviteur prospérera; Il montera, il s'élèvera, il s'élèvera
bien haut.
14 De même qu'il a été pour plusieurs un sujet d'effroi, -Tant son visage
était défiguré, Tant son aspect différait de celui des fils de l'homme,
-
15 De même il sera pour beaucoup de peuples un sujet de joie; Devant lui
des rois fermeront la bouche; Car ils verront ce qui ne leur avait point
été raconté, Ils apprendront ce qu'ils n'avaient point entendu.

Ésaïe 53
1 Qui a cru à ce qui nous était annoncé? Qui a reconnu le
bras de l'Éternel?
2 Il s'est élevé devant lui comme une faible plante, Comme un rejeton
qui sort d'une terre desséchée; Il n'avait ni beauté, ni éclat pour attirer
nos regards, Et son aspect n'avait rien pour nous plaire.
3 Méprisé et abandonné des hommes, Homme de douleur et habitué à la souffrance,
Semblable à celui dont on détourne le visage, Nous l'avons dédaigné, nous
n'avons fait de lui aucun cas.
4 Cependant, ce sont nos souffrances qu'il a portées, C'est de nos douleurs
qu'il s'est chargé; Et nous l'avons considéré comme puni, Frappé de Dieu,
et humilié.
5 Mais il était blessé pour nos péchés, Brisé pour nos iniquités; Le châtiment
qui nous donne la paix est tombé sur lui, Et c'est par ses meurtrissures
que nous sommes guéris.
6 Nous étions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre
voie; Et l'Éternel a fait retomber sur lui l'iniquité de nous tous.
7 Il a été maltraité et opprimé, Et il n'a point ouvert la bouche, Semblable
à un agneau qu'on mène à la boucherie, A une brebis muette devant ceux
qui la tondent; Il n'a point ouvert la bouche.
8 Il a été enlevé par l'angoisse et le châtiment; Et parmi ceux de sa
génération, qui a cru Qu'il était retranché de la terre des vivants Et
frappé pour les péchés de mon peuple?
9 On a mis son sépulcre parmi les méchants, Son tombeau avec le riche,
Quoiqu'il n'eût point commis de violence Et qu'il n'y eût point de fraude
dans sa bouche.
10 Il a plu à l'Éternel de le briser par la souffrance... Après avoir
livré sa vie en sacrifice pour le péché, Il verra une postérité et prolongera
ses jours; Et l'oeuvre de l'Éternel prospérera entre ses mains.
11 A cause du travail de son âme, il rassasiera ses regards; Par sa connaissance
mon serviteur juste justifiera beaucoup d'hommes, Et il se chargera de
leurs iniquités.
12 C'est pourquoi je lui donnerai sa part avec les grands; Il partagera
le butin avec les puissants, Parce qu'il s'est livré lui-même à la mort,
Et qu'il a été mis au nombre des malfaiteurs, Parce qu'il a porté les
péchés de beaucoup d'hommes, Et qu'il a intercédé pour les coupables.

Ésaïe 54
1 Réjouis-toi, stérile, toi qui n'enfantes plus! Fais éclater
ton allégresse et ta joie, toi qui n'as plus de douleurs! Car les fils
de la délaissée seront plus nombreux Que les fils de celle qui est mariée,
dit l'Éternel.
2 Élargis l'espace de ta tente; Qu'on déploie les couvertures de ta demeure:
Ne retiens pas! Allonge tes cordages, Et affermis tes pieux!
3 Car tu te répandras à droite et à gauche; Ta postérité envahira des
nations, Et peuplera des villes désertes.
4 Ne crains pas, car tu ne seras point confondue; Ne rougis pas, car tu
ne seras pas déshonorée; Mais tu oublieras la honte de ta jeunesse, Et
tu ne te souviendras plus de l'opprobre de ton veuvage.
5 Car ton créateur est ton époux: L'Éternel des armées est son nom; Et
ton rédempteur est le Saint d'Israël: Il se nomme Dieu de toute la terre;
6 Car l'Éternel te rappelle comme une femme délaissée et au coeur attristé,
Comme une épouse de la jeunesse qui a été répudiée, dit ton Dieu.
7 Quelques instants je t'avais abandonnée, Mais avec une grande affection
je t'accueillerai;
8 Dans un instant de colère, je t'avais un moment dérobé ma face, Mais
avec un amour éternel j'aurai compassion de toi, Dit ton rédempteur, l'Éternel.
9 Il en sera pour moi comme des eaux de Noé: J'avais juré que les eaux
de Noé ne se répandraient plus sur la terre; Je jure de même de ne plus
m'irriter contre toi Et de ne plus te menacer.
10 Quand les montagnes s'éloigneraient, Quand les collines chancelleraient,
Mon amour ne s'éloignera point de toi, Et mon alliance de paix ne chancellera
point, Dit l'Éternel, qui a compassion de toi.
11 Malheureuse, battue de la tempête, et que nul ne console! Voici, je
garnirai tes pierres d'antimoine, Et je te donnerai des fondements de
saphir;
12 Je ferai tes créneaux de rubis, Tes portes d'escarboucles, Et toute
ton enceinte de pierres précieuses.
13 Tous tes fils seront disciples de l'Éternel, Et grande sera la prospérité
de tes fils.
14 Tu seras affermie par la justice; Bannis l'inquiétude, car tu n'as
rien à craindre, Et la frayeur, car elle n'approchera pas de toi.
15 Si l'on forme des complots, cela ne viendra pas de moi; Quiconque se
liguera contre toi tombera sous ton pouvoir.
16 Voici, j'ai créé l'ouvrier qui souffle le charbon au feu, Et qui fabrique
une arme par son travail; Mais j'ai créé aussi le destructeur pour la
briser.
17 Toute arme forgée contre toi sera sans effet; Et toute langue qui s'élèvera
en justice contre toi, Tu la condamneras. Tel est l'héritage des serviteurs
de l'Éternel, Tel est le salut qui leur viendra de moi, Dit l'Éternel.

Ésaïe 55
1 Vous tous qui avez soif, venez aux eaux, Même celui qui
n'a pas d'argent! Venez, achetez et mangez, Venez, achetez du vin et du
lait, sans argent, sans rien payer!
2 Pourquoi pesez-vous de l'argent pour ce qui ne nourrit pas? Pourquoi
travaillez-vous pour ce qui ne rassasie pas? Écoutez-moi donc, et vous
mangerez ce qui est bon, Et votre âme se délectera de mets succulents.
3 Prêtez l'oreille, et venez à moi, Écoutez, et votre âme vivra: Je traiterai
avec vous une alliance éternelle, Pour rendre durables mes faveurs envers
David.
4 Voici, je l'ai établi comme témoin auprès des peuples, Comme chef et
dominateur des peuples.
5 Voici, tu appelleras des nations que tu ne connais pas, Et les nations
qui ne te connaissent pas accourront vers toi, A cause de l'Éternel, ton
Dieu, Du Saint d'Israël, qui te glorifie.
6 Cherchez l'Éternel pendant qu'il se trouve; Invoquez-le, tandis qu'il
est près.
7 Que le méchant abandonne sa voie, Et l'homme d'iniquité ses pensées;
Qu'il retourne à l'Éternel, qui aura pitié de lui, A notre Dieu, qui ne
se lasse pas de pardonner.
8 Car mes pensées ne sont pas vos pensées, Et vos voies ne sont pas mes
voies, Dit l'Éternel.
9 Autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, Autant mes voies
sont élevées au-dessus de vos voies, Et mes pensées au-dessus de vos pensées.
10 Comme la pluie et la neige descendent des cieux, Et n'y retournent
pas Sans avoir arrosé, fécondé la terre, et fait germer les plantes, Sans
avoir donné de la semence au semeur Et du pain à celui qui mange,
11 Ainsi en est-il de ma parole, qui sort de ma bouche: Elle ne retourne
point à moi sans effet, Sans avoir exécuté ma volonté Et accompli mes
desseins.
12 Oui, vous sortirez avec joie, Et vous serez conduits en paix; Les montagnes
et les collines éclateront d'allégresse devant vous, Et tous les arbres
de la campagne battront des mains.
13 Au lieu de l'épine s'élèvera le cyprès, Au lieu de la ronce croîtra
le myrte; Et ce sera pour l'Éternel une gloire, Un monument perpétuel,
impérissable.

Ésaïe 56
1 Ainsi parle l'Éternel: Observez ce qui est droit, et pratiquez
ce qui est juste; Car mon salut ne tardera pas à venir, Et ma justice
à se manifester.
2 Heureux l'homme qui fait cela, Et le fils de l'homme qui y demeure ferme,
Gardant le sabbat, pour ne point le profaner, Et veillant sur sa main,
pour ne commettre aucun mal!
3 Que l'étranger qui s'attache à l'Éternel ne dise pas: L'Éternel me séparera
de son peuple! Et que l'eunuque ne dise pas: Voici, je suis un arbre sec!
4 Car ainsi parle l'Éternel: Aux eunuques qui garderont mes sabbats, Qui
choisiront ce qui m'est agréable, Et qui persévéreront dans mon alliance,
5 Je donnerai dans ma maison et dans mes murs une place et un nom Préférables
à des fils et à des filles; Je leur donnerai un nom éternel, Qui ne périra
pas.
6 Et les étrangers qui s'attacheront à l'Éternel pour le servir, Pour
aimer le nom de l'Éternel, Pour être ses serviteurs, Tous ceux qui garderont
le sabbat, pour ne point le profaner, Et qui persévéreront dans mon alliance,
7 Je les amènerai sur ma montagne sainte, Et je les réjouirai dans ma
maison de prière; Leurs holocaustes et leurs sacrifices seront agréés
sur mon autel; Car ma maison sera appelée une maison de prière pour tous
les peuples.
8 Le Seigneur, l'Éternel, parle, Lui qui rassemble les exilés d'Israël:
Je réunirai d'autres peuples à lui, aux siens déjà rassemblés.
9 Vous toutes, bêtes des champs, Venez pour manger, vous toutes, bêtes
de la forêt!
10 Ses gardiens sont tous aveugles, sans intelligence; Ils sont tous des
chiens muets, incapables d'aboyer; Ils ont des rêveries, se tiennent couchés,
Aiment à sommeiller.
11 Et ce sont des chiens voraces, insatiables; Ce sont des bergers qui
ne savent rien comprendre; Tous suivent leur propre voie, Chacun selon
son intérêt, jusqu'au dernier: -
12 Venez, je vais chercher du vin, Et nous boirons des liqueurs fortes!
Nous en ferons autant demain, Et beaucoup plus encore! -

Ésaïe 57
1 Le juste périt, et nul n'y prend garde; Les gens de bien
sont enlevés, et nul ne fait attention Que c'est par suite de la malice
que le juste est enlevé.
2 Il entrera dans la paix, Il reposera sur sa couche, Celui qui aura suivi
le droit chemin.
3 Mais vous, approchez ici, fils de l'enchanteresse, Race de l'adultère
et de la prostituée!
4 De qui vous moquez-vous? Contre qui ouvrez-vous une large bouche Et
tirez-vous la langue? N'êtes-vous pas des enfants de péché, Une race de
mensonge,
5 S'échauffant près des térébinthes, sous tout arbre vert, Égorgeant les
enfants dans les vallées, Sous des fentes de rochers?
6 C'est dans les pierres polies des torrents qu'est ton partage, Voilà,
voilà ton lot; C'est à elles que tu verses des libations, Que tu fais
des offrandes: Puis-je être insensible à cela?
7 C'est sur une montagne haute et élevée que tu dresses ta couche; C'est
aussi là que tu montes pour offrir des sacrifices.
8 Tu mets ton souvenir derrière la porte et les poteaux; Car, loin de
moi, tu lèves la couverture et tu montes, Tu élargis ta couche, et tu
traites alliance avec eux, Tu aimes leur commerce, tu choisis une place.
9 Tu vas auprès du roi avec de l'huile, Tu multiplies tes aromates, Tu
envoies au loin tes messagers, Tu t'abaisses jusqu'au séjour des morts.
10 A force de marcher tu te fatigues, Et tu ne dis pas: J'y renonce! Tu
trouves encore de la vigueur dans ta main: Aussi n'es-tu pas dans l'abattement.
11 Et qui redoutais-tu, qui craignais-tu, pour être infidèle, Pour ne
pas te souvenir, te soucier de moi? Est-ce que je ne garde pas le silence,
et depuis longtemps? C'est pourquoi tu ne me crains pas.
12 Je vais publier ta droiture, Et tes oeuvres ne te profiteront pas.
13 Quand tu crieras, la foule de tes idoles te délivrera-t-elle? Le vent
les emportera toutes, un souffle les enlèvera. Mais celui qui se confie
en moi héritera le pays, Et possédera ma montagne sainte.
14 On dira: Frayez, frayez, préparez le chemin, Enlevez tout obstacle
du chemin de mon peuple!
15 Car ainsi parle le Très-Haut, Dont la demeure est éternelle et dont
le nom est saint: J'habite dans les lieux élevés et dans la sainteté;
Mais je suis avec l'homme contrit et humilié, Afin de ranimer les esprits
humiliés, Afin de ranimer les coeurs contrits.
16 Je ne veux pas contester à toujours, Ni garder une éternelle colère,
Quand devant moi tombent en défaillance les esprits, Les âmes que j'ai
faites.
17 A cause de son avidité coupable, je me suis irrité et je l'ai frappé,
Je me suis caché dans mon indignation; Et le rebelle a suivi le chemin
de son coeur.
18 J'ai vu ses voies, Et je le guérirai; Je lui servirai de guide, Et
je le consolerai, lui et ceux qui pleurent avec lui.
19 Je mettrai la louange sur les lèvres. Paix, paix à celui qui est loin
et à celui qui est près! dit l'Éternel. Je les guérirai.
20 Mais les méchants sont comme la mer agitée, Qui ne peut se calmer,
Et dont les eaux soulèvent la vase et le limon.
21 Il n'y a point de paix pour les méchants, dit mon Dieu.

Ésaïe 58
1 Crie à plein gosier, ne te retiens pas, Élève ta voix
comme une trompette, Et annonce à mon peuple ses iniquités, A la maison
de Jacob ses péchés!
2 Tous les jours ils me cherchent, Ils veulent connaître mes voies; Comme
une nation qui aurait pratiqué la justice Et n'aurait pas abandonné la
loi de son Dieu, Ils me demandent des arrêts de justice, Ils désirent
l'approche de Dieu. -
3 Que nous sert de jeûner, si tu ne le vois pas? De mortifier notre âme,
si tu n'y as point égard? -Voici, le jour de votre jeûne, vous vous livrez
à vos penchants, Et vous traitez durement tous vos mercenaires.
4 Voici, vous jeûnez pour disputer et vous quereller, Pour frapper méchamment
du poing; Vous ne jeûnez pas comme le veut ce jour, Pour que votre voix
soit entendue en haut.
5 Est-ce là le jeûne auquel je prends plaisir, Un jour où l'homme humilie
son âme? Courber la tête comme un jonc, Et se coucher sur le sac et la
cendre, Est-ce là ce que tu appelleras un jeûne, Un jour agréable à l'Éternel?
6 Voici le jeûne auquel je prends plaisir: Détache les chaînes de la méchanceté,
Dénoue les liens de la servitude, Renvoie libres les opprimés, Et que
l'on rompe toute espèce de joug;
7 Partage ton pain avec celui qui a faim, Et fais entrer dans ta maison
les malheureux sans asile; Si tu vois un homme nu, couvre-le, Et ne te
détourne pas de ton semblable.
8 Alors ta lumière poindra comme l'aurore, Et ta guérison germera promptement;
Ta justice marchera devant toi, Et la gloire de l'Éternel t'accompagnera.
9 Alors tu appelleras, et l'Éternel répondra; Tu crieras, et il dira:
Me voici! Si tu éloignes du milieu de toi le joug, Les gestes menaçants
et les discours injurieux,
10 Si tu donnes ta propre subsistance à celui qui a faim, Si tu rassasies
l'âme indigente, Ta lumière se lèvera sur l'obscurité, Et tes ténèbres
seront comme le midi.
11 L'Éternel sera toujours ton guide, Il rassasiera ton âme dans les lieux
arides, Et il redonnera de la vigueur à tes membres; Tu seras comme un
jardin arrosé, Comme une source dont les eaux ne tarissent pas.
12 Les tiens rebâtiront sur d'anciennes ruines, Tu relèveras des fondements
antiques; On t'appellera réparateur des brèches, Celui qui restaure les
chemins, qui rend le pays habitable.
13 Si tu retiens ton pied pendant le sabbat, Pour ne pas faire ta volonté
en mon saint jour, Si tu fais du sabbat tes délices, Pour sanctifier l'Éternel
en le glorifiant, Et si tu l'honores en ne suivant point tes voies, En
ne te livrant pas à tes penchants et à de vains discours,
14 Alors tu mettras ton plaisir en l'Éternel, Et je te ferai monter sur
les hauteurs du pays, Je te ferai jouir de l'héritage de Jacob, ton père;
Car la bouche de l'Éternel a parlé.

Ésaïe 59
1 Non, la main de l'Éternel n'est pas trop courte pour sauver,
Ni son oreille trop dure pour entendre.
2 Mais ce sont vos crimes qui mettent une séparation Entre vous et votre
Dieu; Ce sont vos péchés qui vous cachent sa face Et l'empêchent de vous
écouter.
3 Car vos mains sont souillées de sang, Et vos doigts de crimes; Vos lèvres
profèrent le mensonge, Votre langue fait entendre l'iniquité.
4 Nul ne se plaint avec justice, Nul ne plaide avec droiture; Ils s'appuient
sur des choses vaines et disent des faussetés, Ils conçoivent le mal et
enfantent le crime.
5 Ils couvent des oeufs de basilic, Et ils tissent des toiles d'araignée.
Celui qui mange de leurs oeufs meurt; Et, si l'on en brise un, il sort
une vipère.
6 Leurs toiles ne servent point à faire un vêtement, Et ils ne peuvent
se couvrir de leur ouvrage; Leurs oeuvres sont des oeuvres d'iniquité,
Et les actes de violence sont dans leurs mains.
7 Leurs pieds courent au mal, Et ils ont hâte de répandre le sang innocent;
Leurs pensées sont des pensées d'iniquité, Le ravage et la ruine sont
sur leur route.
8 Ils ne connaissent pas le chemin de la paix, Et il n'y a point de justice
dans leurs voies; Ils prennent des sentiers détournés: Quiconque y marche
ne connaît point la paix. -
9 C'est pourquoi l'arrêt de délivrance est loin de nous, Et le salut ne
nous atteint pas; Nous attendons la lumière, et voici les ténèbres, La
clarté, et nous marchons dans l'obscurité.
10 Nous tâtonnons comme des aveugles le long d'un mur, Nous tâtonnons
comme ceux qui n'ont point d'yeux; Nous chancelons à midi comme de nuit,
Au milieu de l'abondance nous ressemblons à des morts.
11 Nous grondons tous comme des ours, Nous gémissons comme des colombes;
Nous attendons la délivrance, et elle n'est pas là, Le salut, et il est
loin de nous.
12 Car nos transgressions sont nombreuses devant toi, Et nos péchés témoignent
contre nous; Nos transgressions sont avec nous, Et nous connaissons nos
crimes.
13 Nous avons été coupables et infidèles envers l'Éternel, Nous avons
abandonné notre Dieu; Nous avons proféré la violence et la révolte, Conçu
et médité dans le coeur des paroles de mensonge;
14 Et la délivrance s'est retirée, Et le salut se tient éloigné; Car la
vérité trébuche sur la place publique, Et la droiture ne peut approcher.
15 La vérité a disparu, Et celui qui s'éloigne du mal est dépouillé. -L'Éternel
voit, d'un regard indigné, Qu'il n'y a plus de droiture.
16 Il voit qu'il n'y a pas un homme, Il s'étonne de ce que personne n'intercède;
Alors son bras lui vient en aide, Et sa justice lui sert d'appui.
17 Il se revêt de la justice comme d'une cuirasse, Et il met sur sa tête
le casque du salut; Il prend la vengeance pour vêtement, Et il se couvre
de la jalousie comme d'un manteau.
18 Il rendra à chacun selon ses oeuvres, La fureur à ses adversaires,
La pareille à ses ennemis; Il rendra la pareille aux îles.
19 On craindra le nom de l'Éternel depuis l'occident, Et sa gloire depuis
le soleil levant; Quand l'ennemi viendra comme un fleuve, L'esprit de
l'Éternel le mettra en fuite.
20 Un rédempteur viendra pour Sion, Pour ceux de Jacob qui se convertiront
de leurs péchés, Dit l'Éternel.
21 Voici mon alliance avec eux, dit l'Éternel: Mon esprit, qui repose
sur toi, Et mes paroles, que j'ai mises dans ta bouche, Ne se retireront
point de ta bouche, ni de la bouche de tes enfants, Ni de la bouche des
enfants de tes enfants, Dit l'Éternel, dès maintenant et à jamais.

Ésaïe 60
1 Lève-toi, sois éclairée, car ta lumière arrive, Et la
gloire de l'Éternel se lève sur toi.
2 Voici, les ténèbres couvrent la terre, Et l'obscurité les peuples; Mais
sur toi l'Éternel se lève, Sur toi sa gloire apparaît.
3 Des nations marchent à ta lumière, Et des rois à la clarté de tes rayons.
4 Porte tes yeux alentour, et regarde: Tous ils s'assemblent, ils viennent
vers toi; Tes fils arrivent de loin, Et tes filles sont portées sur les
bras.
5 Tu tressailliras alors et tu te réjouiras, Et ton coeur bondira et se
dilatera, Quand les richesses de la mer se tourneront vers toi, Quand
les trésors des nations viendront à toi.
6 Tu seras couverte d'une foule de chameaux, De dromadaires de Madian
et d'Épha; Ils viendront tous de Séba; Ils porteront de l'or et de l'encens,
Et publieront les louanges de l'Éternel.
7 Les troupeaux de Kédar se réuniront tous chez toi; Les béliers de Nebajoth
seront à ton service; Ils monteront sur mon autel et me seront agréables,
Et je glorifierai la maison de ma gloire.
8 Qui sont ceux-là qui volent comme des nuées, Comme des colombes vers
leur colombier?
9 Car les îles espèrent en moi, Et les navires de Tarsis sont en tête,
Pour ramener de loin tes enfants, Avec leur argent et leur or, A cause
du nom de l'Éternel, ton Dieu, Du Saint d'Israël qui te glorifie.
10 Les fils de l'étranger rebâtiront tes murs, Et leurs rois seront tes
serviteurs; Car je t'ai frappée dans ma colère, Mais dans ma miséricorde
j'ai pitié de toi.
11 Tes portes seront toujours ouvertes, Elles ne seront fermées ni jour
ni nuit, Afin de laisser entrer chez toi les trésors des nations, Et leurs
rois avec leur suite.
12 Car la nation et le royaume qui ne te serviront pas périront, Ces nations-là
seront exterminées.
13 La gloire du Liban viendra chez toi, Le cyprès, l'orme et le buis,
tous ensemble, Pour orner le lieu de mon sanctuaire, Et je glorifierai
la place où reposent mes pieds.
14 Les fils de tes oppresseurs viendront s'humilier devant toi, Et tous
ceux qui te méprisaient se prosterneront à tes pieds; Ils t'appelleront
ville de l'Éternel, Sion du Saint d'Israël.
15 Au lieu que tu étais délaissée et haïe, Et que personne ne te parcourait,
Je ferai de toi un ornement pour toujours, Un sujet de joie de génération
en génération.
16 Tu suceras le lait des nations, Tu suceras la mamelle des rois; Et
tu sauras que je suis l'Éternel, ton sauveur, Ton rédempteur, le puissant
de Jacob.
17 Au lieu de l'airain je ferai venir de l'or, Au lieu du fer je ferai
venir de l'argent, Au lieu du bois, de l'airain, Et au lieu des pierres,
du fer; Je ferai régner sur toi la paix, Et dominer la justice.
18 On n'entendra plus parler de violence dans ton pays, Ni de ravage et
de ruine dans ton territoire; Tu donneras à tes murs le nom de salut,
Et à tes portes celui de gloire.
19 Ce ne sera plus le soleil qui te servira de lumière pendant le jour,
Ni la lune qui t'éclairera de sa lueur; Mais l'Éternel sera ta lumière
à toujours, Ton Dieu sera ta gloire.
20 Ton soleil ne se couchera plus, Et ta lune ne s'obscurcira plus; Car
l'Éternel sera ta lumière à toujours, Et les jours de ton deuil seront
passés.
21 Il n'y aura plus que des justes parmi ton peuple, Ils posséderont à
toujours le pays; C'est le rejeton que j'ai planté, l'oeuvre de mes mains,
Pour servir à ma gloire.
22 Le plus petit deviendra un millier, Et le moindre une nation puissante.
Moi, l'Éternel, je hâterai ces choses en leur temps.

Ésaïe 61
1 L'esprit du Seigneur, l'Éternel, est sur moi, Car l'Éternel
m'a oint pour porter de bonnes nouvelles aux malheureux; Il m'a envoyé
pour guérir ceux qui ont le coeur brisé, Pour proclamer aux captifs la
liberté, Et aux prisonniers la délivrance;
2 Pour publier une année de grâce de l'Éternel, Et un jour de vengeance
de notre Dieu; Pour consoler tous les affligés;
3 Pour accorder aux affligés de Sion, Pour leur donner un diadème au lieu
de la cendre, Une huile de joie au lieu du deuil, Un vêtement de louange
au lieu d'un esprit abattu, Afin qu'on les appelle des térébinthes de
la justice, Une plantation de l'Éternel, pour servir à sa gloire.
4 Ils rebâtiront sur d'anciennes ruines, Ils relèveront d'antiques décombres,
Ils renouvelleront des villes ravagées, Dévastées depuis longtemps.
5 Des étrangers seront là et feront paître vos troupeaux, Des fils de
l'étranger seront vos laboureurs et vos vignerons.
6 Mais vous, on vous appellera sacrificateurs de l'Éternel, On vous nommera
serviteurs de notre Dieu; Vous mangerez les richesses des nations, Et
vous vous glorifierez de leur gloire.
7 Au lieu de votre opprobre, vous aurez une portion double; Au lieu de
l'ignominie, ils seront joyeux de leur part; Ils posséderont ainsi le
double dans leur pays, Et leur joie sera éternelle.
8 Car moi, l'Éternel, j'aime la justice, Je hais la rapine avec l'iniquité;
Je leur donnerai fidèlement leur récompense, Et je traiterai avec eux
une alliance éternelle.
9 Leur race sera connue parmi les nations, Et leur postérité parmi les
peuples; Tous ceux qui les verront reconnaîtront Qu'ils sont une race
bénie de l'Éternel.
10 Je me réjouirai en l'Éternel, Mon âme sera ravie d'allégresse en mon
Dieu; Car il m'a revêtu des vêtements du salut, Il m'a couvert du manteau
de la délivrance, Comme le fiancé s'orne d'un diadème, Comme la fiancée
se pare de ses joyaux.
11 Car, comme la terre fait éclore son germe, Et comme un jardin fait
pousser ses semences, Ainsi le Seigneur, l'Éternel, fera germer le salut
et la louange, En présence de toutes les nations.

Ésaïe 62
1 Pour l'amour de Sion je ne me tairai point, Pour l'amour
de Jérusalem je ne prendrai point de repos, Jusqu'à ce que son salut paraisse,
comme l'aurore, Et sa délivrance, comme un flambeau qui s'allume.
2 Alors les nations verront ton salut, Et tous les rois ta gloire; Et
l'on t'appellera d'un nom nouveau, Que la bouche de l'Éternel déterminera.
3 Tu seras une couronne éclatante dans la main de l'Éternel, Un turban
royal dans la main de ton Dieu.
4 On ne te nommera plus délaissée, On ne nommera plus ta terre désolation;
Mais on t'appellera mon plaisir en elle, Et l'on appellera ta terre épouse;
Car l'Éternel met son plaisir en toi, Et ta terre aura un époux.
5 Comme un jeune homme s'unit à une vierge, Ainsi tes fils s'uniront à
toi; Et comme la fiancée fait la joie de son fiancé, Ainsi tu feras la
joie de ton Dieu.
6 Sur tes murs, Jérusalem, j'ai placé des gardes; Ils ne se tairont ni
jour ni nuit. Vous qui la rappelez au souvenir de l'Éternel, Point de
repos pour vous!
7 Et ne lui laissez aucun relâche, Jusqu'à ce qu'il rétablisse Jérusalem
Et la rende glorieuse sur la terre.
8 L'Éternel l'a juré par sa droite et par son bras puissant: Je ne donnerai
plus ton blé pour nourriture à tes ennemis, Et les fils de l'étranger
ne boiront plus ton vin, Produit de tes labeurs;
9 Mais ceux qui auront amassé le blé le mangeront Et loueront l'Éternel,
Et ceux qui auront récolté le vin le boiront, Dans les parvis de mon sanctuaire.
10 Franchissez, franchissez les portes! Préparez un chemin pour le peuple!
Frayez, frayez la route, ôtez les pierres! Élevez une bannière vers les
peuples!
11 Voici ce que l'Éternel proclame aux extrémités de la terre: Dites à
la fille de Sion: Voici, ton sauveur arrive; Voici, le salaire est avec
lui, Et les rétributions le précèdent.
12 On les appellera peuple saint, rachetés de l'Éternel; Et toi, on t'appellera
recherchée, ville non délaissée.

Ésaïe 63
1 Qui est celui-ci qui vient d'Édom, De Botsra, en vêtements
rouges, En habits éclatants, Et se redressant avec fierté dans la plénitude
de sa force? -C'est moi qui ai promis le salut, Qui ai le pouvoir de délivrer.
-
2 Pourquoi tes habits sont-ils rouges, Et tes vêtements comme les vêtements
de celui qui foule dans la cuve? -
3 J'ai été seul à fouler au pressoir, Et nul homme d'entre les peuples
n'était avec moi; Je les ai foulés dans ma colère, Je les ai écrasés dans
ma fureur; Leur sang a jailli sur mes vêtements, Et j'ai souillé tous
mes habits.
4 Car un jour de vengeance était dans mon coeur, Et l'année de mes rachetés
est venue.
5 Je regardais, et personne pour m'aider; J'étais étonné, et personne
pour me soutenir; Alors mon bras m'a été en aide, Et ma fureur m'a servi
d'appui.
6 J'ai foulé des peuples dans ma colère, Je les ai rendus ivres dans ma
fureur, Et j'ai répandu leur sang sur la terre.
7 Je publierai les grâces de l'Éternel, les louanges de l'Éternel, D'après
tout ce que l'Éternel a fait pour nous; Je dirai sa grande bonté envers
la maison d'Israël, Qu'il a traitée selon ses compassions et la richesse
de son amour.
8 Il avait dit: Certainement ils sont mon peuple, Des enfants qui ne seront
pas infidèles! Et il a été pour eux un sauveur.
9 Dans toutes leurs détresses ils n'ont pas été sans secours, Et l'ange
qui est devant sa face les a sauvés; Il les a lui-même rachetés, dans
son amour et sa miséricorde, Et constamment il les a soutenus et portés,
aux anciens jours.
10 Mais ils ont été rebelles, ils ont attristé son esprit saint; Et il
est devenu leur ennemi, il a combattu contre eux.
11 Alors son peuple se souvint des anciens jours de Moïse: Où est celui
qui les fit monter de la mer, Avec le berger de son troupeau? Où est celui
qui mettait au milieu d'eux son esprit saint;
12 Qui dirigea la droite de Moïse, Par son bras glorieux; Qui fendit les
eaux devant eux, Pour se faire un nom éternel;
13 Qui les dirigea au travers des flots, Comme un coursier dans le désert,
Sans qu'ils bronchassent?
14 Comme la bête qui descend dans la vallée, L'esprit de l'Éternel les
a menés au repos. C'est ainsi que tu as conduit ton peuple, Pour te faire
un nom glorieux.
15 Regarde du ciel, et vois, De ta demeure sainte et glorieuse: Où sont
ton zèle et ta puissance? Le frémissement de tes entrailles et tes compassions
Ne se font plus sentir envers moi.
16 Tu es cependant notre père, Car Abraham ne nous connaît pas, Et Israël
ignore qui nous sommes; C'est toi, Éternel, qui es notre père, Qui, dès
l'éternité, t'appelles notre sauveur.
17 Pourquoi, ô Éternel, nous fais-tu errer loin de tes voies, Et endurcis-tu
notre coeur contre ta crainte? Reviens, pour l'amour de tes serviteurs,
Des tribus de ton héritage!
18 Ton peuple saint n'a possédé le pays que peu de temps; Nos ennemis
ont foulé ton sanctuaire.
19 Nous sommes depuis longtemps comme un peuple que tu ne gouvernes pas,
Et qui n'est point appelé de ton nom...

Ésaïe 64
1 (63:19) Oh! si tu déchirais les cieux, et si tu descendais,
Les montagnes s'ébranleraient devant toi,
2 (64:1) Comme s'allume un feu de bois sec, Comme s'évapore l'eau qui
bouillonne; Tes ennemis connaîtraient ton nom, Et les nations trembleraient
devant toi.
3 (64:2) Lorsque tu fis des prodiges que nous n'attendions pas, Tu descendis,
et les montagnes s'ébranlèrent devant toi.
4 (64:3) Jamais on n'a appris ni entendu dire, Et jamais l'oeil n'a vu
qu'un autre dieu que toi Fît de telles choses pour ceux qui se confient
en lui.
5 (64:4) Tu vas au-devant de celui qui pratique avec joie la justice,
De ceux qui marchent dans tes voies et se souviennent de toi. Mais tu
as été irrité, parce que nous avons péché; Et nous en souffrons longtemps
jusqu'à ce que nous soyons sauvés.
6 (64:5) Nous sommes tous comme des impurs, Et toute notre justice est
comme un vêtement souillé; Nous sommes tous flétris comme une feuille,
Et nos crimes nous emportent comme le vent.
7 (64:6) Il n'y a personne qui invoque ton nom, Qui se réveille pour s'attacher
à toi: Aussi nous as-tu caché ta face, Et nous laisses-tu périr par l'effet
de nos crimes.
8 (64:7) Cependant, ô Éternel, tu es notre père; Nous sommes l'argile,
et c'est toi qui nous as formés, Nous sommes tous l'ouvrage de tes mains.
9 (64:8) Ne t'irrite pas à l'extrême, ô Éternel, Et ne te souviens pas
à toujours du crime; Regarde donc, nous sommes tous ton peuple.
10 (64:9) Tes villes saintes sont un désert; Sion est un désert, Jérusalem
une solitude.
11 (64:10) Notre maison sainte et glorieuse, Où nos pères célébraient
tes louanges, Est devenue la proie des flammes; Tout ce que nous avions
de précieux a été dévasté.
12 (64:11) Après cela, ô Éternel, te contiendras-tu? Est-ce que tu te
tairas, et nous affligeras à l'excès?

Ésaïe 65
1 J'ai exaucé ceux qui ne demandaient rien, Je me suis laissé
trouver par ceux qui ne me cherchaient pas; J'ai dit: Me voici, me voici!
A une nation qui ne s'appelait pas de mon nom.
2 J'ai tendu mes mains tous les jours vers un peuple rebelle, Qui marche
dans une voie mauvaise, Au gré de ses pensées;
3 Vers un peuple qui ne cesse de m'irriter en face, Sacrifiant dans les
jardins, Et brûlant de l'encens sur les briques:
4 Qui fait des sépulcres sa demeure, Et passe la nuit dans les cavernes,
Mangeant de la chair de porc, Et ayant dans ses vases des mets impurs;
5 Qui dit: Retire-toi, Ne m'approche pas, car je suis saint!... De pareilles
choses, c'est une fumée dans mes narines, C'est un feu qui brûle toujours.
6 Voici ce que j'ai résolu par devers moi: Loin de me taire, je leur ferai
porter la peine, Oui, je leur ferai porter la peine
7 De vos crimes, dit l'Éternel, et des crimes de vos pères, Qui ont brûlé
de l'encens sur les montagnes, Et qui m'ont outragé sur les collines;
Je leur mesurerai le salaire de leurs actions passées.
8 Ainsi parle l'Éternel: Quand il se trouve du jus dans une grappe, On
dit: Ne la détruis pas, Car il y a là une bénédiction! J'agirai de même,
pour l'amour de mes serviteurs, Afin de ne pas tout détruire.
9 Je ferai sortir de Jacob une postérité, Et de Juda un héritier de mes
montagnes; Mes élus posséderont le pays, Et mes serviteurs y habiteront.
10 Le Saron servira de pâturage au menu bétail, Et la vallée d'Acor servira
de gîte au gros bétail, Pour mon peuple qui m'aura cherché.
11 Mais vous, qui abandonnez l'Éternel, Qui oubliez ma montagne sainte,
Qui dressez une table pour Gad, Et remplissez une coupe pour Meni,
12 Je vous destine au glaive, Et vous fléchirez tous le genou pour être
égorgés; Car j'ai appelé, et vous n'avez point répondu, J'ai parlé, et
vous n'avez point écouté; Mais vous avez fait ce qui est mal à mes yeux,
Et vous avez choisi ce qui me déplaît.
13 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Voici, mes serviteurs
mangeront, et vous aurez faim; Voici, mes serviteurs boiront, et vous
aurez soif; Voici, mes serviteurs se réjouiront, et vous serez confondus;
14 Voici, mes serviteurs chanteront dans la joie de leur coeur; Mais vous,
vous crierez dans la douleur de votre âme, Et vous vous lamenterez dans
l'abattement de votre esprit.
15 Vous laisserez votre nom en imprécation à mes élus; Le Seigneur, l'Éternel,
vous fera mourir, Et il donnera à ses serviteurs un autre nom.
16 Celui qui voudra être béni dans le pays Voudra l'être par le Dieu de
vérité, Et celui qui jurera dans le pays Jurera par le Dieu de vérité;
Car les anciennes souffrances seront oubliées, Elles seront cachées à
mes yeux.
17 Car je vais créer de nouveaux cieux Et une nouvelle terre; On ne se
rappellera plus les choses passées, Elles ne reviendront plus à l'esprit.
18 Réjouissez-vous plutôt et soyez à toujours dans l'allégresse, A cause
de ce que je vais créer; Car je vais créer Jérusalem pour l'allégresse,
Et son peuple pour la joie.
19 Je ferai de Jérusalem mon allégresse, Et de mon peuple ma joie; On
n'y entendra plus Le bruit des pleurs et le bruit des cris.
20 Il n'y aura plus ni enfants ni vieillards Qui n'accomplissent leurs
jours; Car celui qui mourra à cent ans sera jeune, Et le pécheur âgé de
cent ans sera maudit.
21 Ils bâtiront des maisons et les habiteront; Ils planteront des vignes
et en mangeront le fruit.
22 Ils ne bâtiront pas des maisons pour qu'un autre les habite, Ils ne
planteront pas des vignes pour qu'un autre en mange le fruit; Car les
jours de mon peuple seront comme les jours des arbres, Et mes élus jouiront
de l'oeuvre de leurs mains.
23 Ils ne travailleront pas en vain, Et ils n'auront pas des enfants pour
les voir périr; Car ils formeront une race bénie de l'Éternel, Et leurs
enfants seront avec eux.
24 Avant qu'ils m'invoquent, je répondrai; Avant qu'ils aient cessé de
parler, j'exaucerai.
25 Le loup et l'agneau paîtront ensemble, Le lion, comme le boeuf, mangera
de la paille, Et le serpent aura la poussière pour nourriture. Il ne se
fera ni tort ni dommage Sur toute ma montagne sainte, Dit l'Éternel.

Ésaïe 66
1 Ainsi parle l'Éternel: Le ciel est mon trône, Et la terre
mon marchepied. Quelle maison pourriez-vous me bâtir, Et quel lieu me
donneriez-vous pour demeure?
2 Toutes ces choses, ma main les a faites, Et toutes ont reçu l'existence,
dit l'Éternel. Voici sur qui je porterai mes regards: Sur celui qui souffre
et qui a l'esprit abattu, Sur celui qui craint ma parole.
3 Celui qui immole un boeuf est comme celui qui tuerait un homme, Celui
qui sacrifie un agneau est comme celui qui romprait la nuque à un chien,
Celui qui présente une offrande est comme celui qui répandrait du sang
de porc, Celui qui brûle de l'encens est comme celui qui adorerait des
idoles; Tous ceux-là se complaisent dans leurs voies, Et leur âme trouve
du plaisir dans leurs abominations.
4 Moi aussi, je me complairai dans leur infortune, Et je ferai venir sur
eux ce qui cause leur effroi, Parce que j'ai appelé, et qu'ils n'ont point
répondu, Parce que j'ai parlé, et qu'ils n'ont point écouté; Mais ils
ont fait ce qui est mal à mes yeux, Et ils ont choisi ce qui me déplaît.
5 Écoutez la parole de l'Éternel, Vous qui craignez sa parole. Voici ce
que disent vos frères, Qui vous haïssent et vous repoussent A cause de
mon nom: Que l'Éternel montre sa gloire, Et que nous voyions votre joie!
-Mais ils seront confondus.
6 Une voix éclatante sort de la ville, Une voix sort du temple. C'est
la voix de l'Éternel, Qui paie à ses ennemis leur salaire.
7 Avant d'éprouver les douleurs, Elle a enfanté; Avant que les souffrances
lui vinssent, Elle a donné naissance à un fils.
8 Qui a jamais entendu pareille chose? Qui a jamais vu rien de semblable?
Un pays peut-il naître en un jour? Une nation est-elle enfantée d'un seul
coup? A peine en travail, Sion a enfanté ses fils!
9 Ouvrirais-je le sein maternel, Pour ne pas laisser enfanter? dit l'Éternel;
Moi, qui fais naître, Empêcherais-je d'enfanter? dit ton Dieu.
10 Réjouissez-vous avec Jérusalem, Faites d'elle le sujet de votre allégresse,
Vous tous qui l'aimez; Tressaillez avec elle de joie, Vous tous qui menez
deuil sur elle;
11 Afin que vous soyez nourris et rassasiés Du lait de ses consolations,
Afin que vous savouriez avec bonheur La plénitude de sa gloire.
12 Car ainsi parle l'Éternel: Voici, je dirigerai vers elle la paix comme
un fleuve, Et la gloire des nations comme un torrent débordé, Et vous
serez allaités; Vous serez portés sur les bras, Et caressés sur les genoux.
13 Comme un homme que sa mère console, Ainsi je vous consolerai; Vous
serez consolés dans Jérusalem.
14 Vous le verrez, et votre coeur sera dans la joie, Et vos os reprendront
de la vigueur comme l'herbe; L'Éternel manifestera sa puissance envers
ses serviteurs, Mais il fera sentir sa colère à ses ennemis.
15 Car voici, l'Éternel arrive dans un feu, Et ses chars sont comme un
tourbillon; Il convertit sa colère en un brasier, Et ses menaces en flammes
de feu.
16 C'est par le feu que l'Éternel exerce ses jugements, C'est par son
glaive qu'il châtie toute chair; Et ceux que tuera l'Éternel seront en
grand nombre.
17 Ceux qui se sanctifient et se purifient dans les jardins, Au milieu
desquels ils vont un à un, Qui mangent de la chair de porc, Des choses
abominables et des souris, Tous ceux-là périront, dit l'Éternel.
18 Je connais leurs oeuvres et leurs pensées. Le temps est venu de rassembler
toutes les nations Et toutes les langues; Elles viendront et verront ma
gloire.
19 Je mettrai un signe parmi elles, Et j'enverrai leurs réchappés vers
les nations, A Tarsis, à Pul et à Lud, qui tirent de l'arc, A Tubal et
à Javan, Aux îles lointaines, Qui jamais n'ont entendu parler de moi,
Et qui n'ont pas vu ma gloire; Et ils publieront ma gloire parmi les nations.
20 Ils amèneront tous vos frères du milieu de toutes les nations, En offrande
à l'Éternel, Sur des chevaux, des chars et des litières, Sur des mulets
et des dromadaires, A ma montagne sainte, A Jérusalem, dit l'Éternel,
Comme les enfants d'Israël apportent leur offrande, Dans un vase pur,
A la maison de l'Éternel.
21 Et je prendrai aussi parmi eux Des sacrificateurs, des Lévites, dit
l'Éternel.
22 Car, comme les nouveaux cieux Et la nouvelle terre que je vais créer
Subsisteront devant moi, dit l'Éternel, Ainsi subsisteront votre postérité
et votre nom.
23 A chaque nouvelle lune et à chaque sabbat, Toute chair viendra se prosterner
devant moi, dit l'Éternel.
24 Et quand on sortira, on verra Les cadavres des hommes qui se sont rebellés
contre moi; Car leur ver ne mourra point, et leur feu ne s'éteindra point;
Et ils seront pour toute chair un objet d'horreur.

|